Янтарный звездопад
Шрифт:
– Да очнитесь же вы, ради бога! Эй, очнитесь, черт бы вас всех побрал!
Но горожане оставались глухи к его воплям: они двигались к Кегаминэ - уничтожить Масамунэ и всех Датэ!
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––-
ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Фудо Мео - также известен как Акала, Акаланатха, Видя-раджа, Неподвижный. Один из пяти Великих Королей Мудрости, чье направление - центр. Воплощение Махаваироканы.
2. Дайдзизайтэн - также известен как Махесвара, Махабхарата, Шива. Одно из обличий Шивы, в индуизме -
3. Амида Нераи - также известен как Амитабха, Будда Вечного Света и Жизни.
Космический Будда, упоминающийся в записях буддистской школы махаяна. Стал Буддой после достижения безграничного просветления за свои добрые дела, которые он совершая в процессе многих жизней в виде монаха по имени Дхармакара. Амида Нераи создал Землю Чистоты, куда все те, кто поклонялся ему, могут уйти после перерождения и впоследствии в свою очередь стать бодхисаттвами или буддами.
4. Кодуке но куни - также известна как Козке но куни, Дзёсю.
Древняя японская провинция, принадлежавшая клану Уэсуги. Современная префектура Гунма.
5. Суда - вассал Датэ Масамунэ, хозяин замка Цуканомэ.
6. Ватари-дзе - замок, построенный в провинции Мицу вассалом клана Датэ Ватари Мотомунэ. Затем хозяином замка стал Катакура Кагецуна, а потом Датэ Сигэзанэ.
7. Монива Сагецу - вассал Датэ Масамунэ, которого убили в возрасте 73 лет, когда он ради спасения жизни Масамунэ в битве при Хитоторибаси повел 60 конных воинов против объединенных армий Асина и Сатакэ. Его похоронили там же, на поле битвы.
Кувабара Мизуна
ЯНТАРНЫЙ ЗВЕЗДОПАД (книга 4)
Перевод с англ.: Кана
Глава 7: Пламя, опаляющее небеса
– Охраняйте дорогу к храму! Не давайте ни единому человеку приблизиться к Зуиходэну! Пусть даже муравей не проползет незамеченным!
Войны собрались на дороге к Зуиходэну и загородили ее, чтобы не пропустить приближающуюся к Кегаминэ толпу. Во главе стоял Катакура Кодзюро Кагецуна.
Масамунэ с каменным лицом спросил:
– Что будем делать? Мы не должны причинять вред здешним людям.
– Надо искать заклинателя и заставить его освободить их. И если мы не справимся заклинаниями, я собственными руками убью Есиасу. И когда я сделаю это, Дакинитэн-хо развеется!
– Да что ты! Они скоро будут здесь! Ты разве справишься вовремя? Пускай ты найдешь его, но будет весьма непросто приблизиться к нему в лагере Могами!
– Тогда надо связаться с Уэсуги-доно…! Пускай ударят по Есиасу их силой тебуку, доно!
– А есть ли у нас время ждать их?!
И в этот момент с криками: “Вот они!” люди, контролируемые лисами, бросились к защитникам мавзолея.
– Тсс…!
– мрачно цыкнул
– Доно!
– громко окликнул Кодзюро.
Люди, потрясая оружием, взбирались на холм, на дорожку, ведущую к каменной лестнице. Масамунэ оглянулся на Зуиходэн: ритуал продолжался, но пока ему не было видно конца.
Юзуру застывшими глазами смотрел на платформы гома. Масамунэ заскрипел зубами.
“Поспеши, Нарита-доно: сокруши Есиасу…!”
Люди подошли к лестнице. Масамунэ резко остановил воинов, уже обнажающих мечи:
– Нельзя поднимать руку на этих людей! Верните мечи в ножны.
– Но, доно…
– Защитный барьер! Никого не пропускайте!
В ярости скрежеща зубами, воины Датэ сконцентрировали волю - и вокруг Кегаминэ выросла невидимая стена.
Уууууаа!
Стена полыхнула в сторону нападающих, раздалось несколько криков. Но все равно никто из горожан не остановился. Все наткнулись на стену: то там то здесь проскальзывали яркие искры.
“Так больше не может продолжаться…!”
Постоянные столкновения ослабляли барьер, и Масамунэ прокричал:
– Больше! Вложите в него больше силы!
– Доно!
Люди давили на стену все сильнее и сильнее, не оставляя попыток прорваться. Сыпались искры. Слишком много народу!
Аааа!
– взвыла толпа и врезалась в барьер. И всем скопом нападающие ввалились внутрь.
– Отступайте, доно! Мы задержим их!
– Кодзюро!
Толпа захлестнула их, как цунами. Войны в едином порыве выхватили мечи.
– Не пускайте их! Не давайте им пройти!
– прорычал Кодзюро.
Горожане бросились вверх по ступеням, и было их столько, что битва казалась бессмысленной. Солдат в момент поглотила толпа, и воцарился полный хаос.
– Нет, не пускайте их в Зуиходэн!
Аааааа…!
– надрывались обезумевшие люди. У каждого из них было оружие: защита Датэ пала в момент под перехлестывающим через край натиском.
– Он кири каку ун соака!
– Он кири каку ун соака!
Над каждым горожанином танцевала лисья энергия, и те в упоении своем пронзительно кричали и бесновались.
– Не позволю!
– в конце концов, и Масамунэ обнажил меч.
– Здесь опасно! Отойдите, доно!
– закричал Кодзюро.
– Ни за что! Я буду защищать это место до последнего! Не отступлю ни на шаг!
– Доно!
Толпа , словно огромная волна, надвигалась на них. Единственный глаз Масамунэ остро блестнул:
– Я их не пропущу!
И только горожане изготовились напасть, как случилось неожиданное.
*
– !
Есиасу глотнул воздуха, и мантра оборвалась.
Шшарп
Острое лезвие с глухим звуком вошло в тело Есиасу. Он издал короткий стон, повернулся - только для того, чтобы увидеть кинжал, глубоко вонзившийся в его тело. А держал кинжал…
– А…а…а…