Японское искусство гармоничной жизни
Шрифт:
?
?
Глава 6
Время
Эти
14
Мацуо Басё. Пер. К. Волкова.
О времени
Красная лакированная чайная шкатулка. Поверхность потерта, так что кое-где чернеет нижний слой краски. Но на крышке все еще можно разглядеть летящих белых гусей. На рисунке они всегда в движении: улетают и возвращаются.
Белые гуси парят в небе, похожие на только что развернутые подарки.Они сделают круг и снова прилетят сюда завтра, и в следующем году – так же, как прилетали в прошлом. Между «туда» и «обратно» их полет проходит по дуге где-то за пределами того, что мы видим. На фоне красного неба их перья отливают золотом, потускневшим от времени и прикосновений пальцев, сжимавших чашки в умиротворяющем ритуале.
Ты завариваешь чай. Ты по-прежнему завариваешь чай.Подобно белым гусям, строишь гнездо, чтобы оно никогда не было пустым, покинутым.
Оно просто ждет, чтобы его заполнили, снова и снова, разобрали и опять построили.Мерная ложка засыпала порцию в старый семейный чайник, хранящий память о твоей маме и бабушке, их запах, впитавшийся во внутренние стенки. Время вдруг становится осязаемым, заключенным в наследии предков и воспоминаниях.
Нет карманов, чтобы спрятать недозволенное
Нет смысла волноваться, когда все известно Заранее, до момента Первой встречи. Наши тени Встают из теней Взгляды мечутся Пытаясь уловить то, Что стремительно Проносится мимо, Моля не спешить, дать Перевести дух. Эта старая красная шкатулка, как и чайник, пропитана духом прошедших лет. Чай заварен и теперь настаивается. Все сказано, все налито.Ежедневный ритуал – говорить и говорить, слушать и слушать.
Даже сейчас. До сих пор.
Даже сейчас прошлое никуда не уходит, оно все еще здесь – вместе с мудростью прожитых лет и остатками заварки. И те возможности, что были когда-то, возникнут вновь.
С этим знанием приходит мудрость.
?
?
?
?
Ити-го-ити-э
Мудростью ити-го-ити-э
?
Хацу
С помощью слова хацу, означающего «первое из», японцы выделяют в череде обычных повседневных событий те, что дают начало чему-то новому. Например, хацухинодэ (???) – это «первый рассвет нового года», а хацумодэ (??) – «первое посещение храма в новом году». Хацу побуждает нас идти вперед, не зацикливаясь на прошлом.
< image l:href="#"/>?
?
Дзадзен
Мы живем в мире, полном всевозможных проблем и забот. Здесь легко залечить синяки и царапины на теле, но как среди всей этой суеты позаботиться о разуме и душе? Ответом на этот вопрос может стать дзадзен. Этим словом, буквально означающим «сидячий дзен», называется одна из практик медитации, для которой требуется лишь сесть поудобнее. Цель дзадзен – «просто» сидеть, то есть оставаться в этом положении, погрузившись в размышления, пытаясь отрешиться от собственного «я» и раствориться в окружающем мире. Для этого надо отключить все оценочные суждения и позволить словам, образам, идеям и мыслям проходить сквозь себя, не вникая в их содержание. Вместо этого сосредоточьтесь на своем теле и дыхании.
Каждый сам определяет подходящую ему длительность дзадзен, но буддистские монахи придумали специальную единицу измерения – иттю (??), она составляет примерно три четверти часа, в течение которых сгорает одна палочка благовоний. Такая продолжительность медитации считается наиболее продуктивной: она позволяет этой целебной практике обновить ваше понимание жизненных целей, восстановив таким образом ощущение простоты и цельности существования.
< image l:href="#"/>?
?
?
?
Мугон-но-гё
Мугон-но-гё – это особая практика молчаливой медитации: прежде чем что-либо предпринять, следует остановиться и все обдумать. Осознанное действие вместо импульсивной реакции. Медитация часто проходит в тишине, но в данном случае запрет высказывать свои мысли вслух несет в себе особый смысл, позволяя лучше понять собственные мотивы и желания. Практикуя мугон-но-гё в повседневной жизни, вы получаете возможность сделать паузу и немного подумать, прежде чем что-то сказать или сделать.