Яйцо дракона
Шрифт:
Вальтер заинтересованно принюхался, стараясь абстрагироваться от приятного аромата ванили, которым пахла ее кожа. В кошельке на ее поясе было около десяти золотых разменными монетами, но за пазухой у нее лежало не меньше сотни золотников и раза в два больше серебряников. Слишком уж много для воровки. И слишком мало для той, кто полгода таскала у него золото.
Темно-красное практичное платье не было дешевым, но и изысканным его нельзя было назвать. Юбка была неприемлемо коротка. Под ней были надеты облегающие черные брюки. Кожаные сапожки были пошиты знающим свое дело мастером и наверняка стоили немало. Черный
Если судить по ее одежде, он мог бы решить, что перед ним сидела состоятельная горожанка со странным вкусом, но никак не воровка. Что ж, возможно, она действительно знала свое дело, раз смогла из нищеты подняться достаточно высоко в иерархии гильдии, чтобы ее считали лучшей.
Думать, что ему подсунули дилетанта, не хотелось. Хотя он всегда мог вернуться и спалить там всех к огненной бездне. Каким образом потом добыть яйцо, было другим вопросом.
Воровка подняла волнистые волосы и завязала в высокий хвост, чтобы не мешали. Яркие, практически красные, рыжие пряди рассыпались за головой. Любопытный цвет. Наверное, в ее крови имелась капля севера. После Столетней войны это не было редкостью, хотя в Зелейне потомки северных родов встречались нечасто. Это Орастан славился тем, что заключал политические браки для установления мира между королевствами юга и севера.
Светло-зеленые глаза поймали его взгляд, и Лиса поспешила опустить голову, принимаясь за еду.
— Как тебя зовут? Не обращаться же к тебе: «Лиса».
— Я не возражаю.
На этот раз она даже не улыбнулась и не подняла на него глаз, хмуро пялясь в свою тарелку.
— Я возражаю, — хмыкнул Вальтер, наколол на вилку кусок ароматно пахнущего специями мяса и довольно грубо приказал, — Имя.
Воровка вскинула на него возмущенный взгляд и раздраженно дернула уголком губ. Ее ноздри затрепетали, когда она медленно выдохнула, чтобы успокоиться. На ее губах растеклась очень искусственная улыбка, больше напоминающая оскал.
— Рене. Меня зовут Рене, милорд.
— Фамилия? — он проигнорировал язвительную интонацию в ее голосе.
— Крон, милорд.
Вальтер задумчиво откинулся на спинку стула. Это не было именем никого из аристократов Зелейна. Значит, она однозначно точно была простолюдинкой.
Вальтер достал из футляра трубку и, воспользовавшись свечой, чтобы не пугать воровку, прикурил. Облако дыма сорвалось с губ и разбилось о тарелки на столе.
Рене повела носом, принюхиваясь, затем отмахнулась от белесого облачка и отправила ложку с тушеными овощами в рот.
— У тебя есть семья?
Она напряглась всего на мгновение, затем отрицательно покачала головой. Глаз не подняла.
Вальтер хмыкнул, прекрасно чуя ложь и страх. Это прогоркло-приторное чувство вновь охватило ее, практически перебивая приятный тонкий аромат ванили.
— Расскажи о себе, — постарался как можно мягче произнести он.
Рене вздрогнула и нервно сжала пальцы на черенке ложки. Запах страха усилился, но на этот раз к нему добавился солоноватый привкус отчаяния.
Похоже, он все же не смог сдержать рыка в своем голосе. Как бы его ни злил факт того, что его обворовывала молодая человечка, но он должен был узнать о ней больше. От этого зависел успех возложенной на него и Элиаса
Вальтер выпустил облако дыма, окутывая им стол, и опустил ресницы, прищурившись. Пламя горячило кровь, подбиралось к горлу, но тщательно подобранный табак идеально скрывал его сущность от людей.
— Мне нечего рассказывать, милорд, — вежливо улыбнулась Рене. Глаз ее улыбка не затронула. — Готова поспорить, что ваша жизнь куда интереснее моей.
— На что? — не удержался и заинтересованно хмыкнул он.
Плотный дым обволакивал губы и заполонил все пространство между ним и Рене, чтобы она не заметила блеснувших искр в его глазах, когда пламя прокатилось по венам. Сейчас воровка напоминала загнанную в угол добычу, с которой так хотелось поиграть. Хотелось проучить за то, что она посмела ступить в его сокровищницу.
— Извините, милорд, — она низко склонила голову, явно стараясь избежать разговора. — Иногда я говорю, не подумав. Это один из таких случаев. Просто не обращайте внимания.
— Ты мне указываешь? — Вальтер прищурился, глядя на объятую дымом хрупкую фигуру воровки.
— Как я могу? — нервно хохотнула она, и ее рука легла куда-то под стол. Туда, где она прятала под одеждой оружие.
— Доставай, — Вальтер облокотился на стол и требовательно указал мундштуком на свободный от тарелок край столешницы.
— Что? — недоуменно выгнула брови Рене. Страх мгновенно улетучился, сменившись сильным волнением.
— То, что прячешь под юбкой, — не удержался и улыбнулся Вальтер. — Быстрее.
Рене изумленно пялилась на его губы несколько мгновений. Опустив глаза, она недовольно поморщилась, но все же послушно положила на стол кинжал длиной в две ладони в простых черных ножнах.
— Второй тоже, — улыбка сама собой стала шире.
Воровка смерила его таким взглядом, что Вальтер с трудом сдержал себя, чтобы не дохнуть на нее горячим дымом, чтобы не зазнавалась. Единственное, что остановило его, это то, что трубка была слишком далеко от губ, чтобы это можно было хоть как-то оправдать.
Рене положила на стол длинный, тонкий клинок, который оказался лишь немногим короче первого. Интересно, где она их прятала? Она была такой худой и носила облегающие одежды, что любое оружие было бы заметно издалека.
Вальтер зажал трубку в зубах и взял ножны с кинжалом. Сталь оказалась довольно неплоха, хотя могла бы быть и почище. Никаких украшений или чар. Простая гарда и эфес. Идеальное рабочее оружие. Но ведь она была не разбойницей — воровкой. Зачем ей нужно было оружие? Второй клинок оказался очень тонким стилетом, таким же простым и непримечательным, если бы не качественная ковка.
— Так чем же ты промышляешь? — вскинул глаза Вальтер и окинул Рене внимательным взглядом. Она выглядела слишком хрупкой, чтобы быть воительницей.
— Я воровка. Вы уже знаете об этом, милорд, — мрачно выдавила она из себя.
— Тогда зачем тебе оружие?
Он вернул ей клинки, и она быстро спрятала их куда-то под одежду. Разглядеть, куда именно, мешал стол.
— У меня опасное ремесло, милорд. Женщине выжить в гильдии сложно, — пожала плечами она и отвернулась, снова отмахиваясь от дыма. — Я не разбойница, если вас это заботит. Я никого не убивала. Только калечила.