Яйцо дракона
Шрифт:
Рене смутилась и отползла от него подальше. Он недоуменно проследил за ней и выпрямился. Она тоже встала.
— Извините, от меня воняет крысами. Вы не подумайте, я и сама не в восторге от этой гадости, но считала, что он эффективен. У меня за полдня весь нюх отбило, а вам, наверное, тяжко это чувствовать.
Он молча наблюдал за ее суетными движениями, когда она убирала плащ в сумку, внешняя часть которой была пропитана не менее вонючим жасминовым маслом. Рене подняла с земли мешочек, развязала шнурок и вывалила на одну из высоких ступенек девять овальных камней в серебряных
Брови лорда Вальтера поползли вверх в искреннем изумлении. На губах появился хищный оскал. Он резко поднял лицо, встречаясь с ней взглядом.
Сердце волнительно дрогнуло в груди. Рене почувствовала, как краснеет.
— А ты лиса, — усмехнулся он, не скрывая своего восхищения.
Она окончательно смутилась и опустила голову. Услышать от него похвалу оказалось неожиданно приятно.
— Возвращаемся, — он быстро собрал камни и убрал их во внутренний карман своего плаща. Повернувшись к ней, он указал на ее лошадь, — Быстрее, я бы хотел провести ночь в нормальной кровати, а не в седле.
— Да, милорд, — коротко поклонилась Рене.
Она подошла к Грозе. Потрепав ее гриву и убедившись, что кобыла успокоилась, она поднялась в седло и болезненно поморщилась. Спина отозвалась протяжной саднящей болью. Кожу на пояснице натянуло, и очередная струйка крови потекла по ней. Царапина на щеке зачесалась. Локоть пульсировал от боли.
Рене тяжело вздохнула, понимая, что умудрилась отделаться малой кровью и сильным испугом. По крайней мере, она осталась жива. Дракон не сжег ее и не разорвал на мелкие кусочки. И это было всего лишь испытание перед основным заданием.
Холодок пробежал по коже, и волосы на затылке зашевелились. Что же это была за задача такая, что только проверка едва не лишила ее жизни?
Рене подвела лошадь к мощному коню. Лорд Вальтер первым выехал на тропу и задал темп, возвращаясь к себе домой. Рене желала только одного — смыть с себя невыносимую крысиную вонь, обработать раны и выспаться. Еще можно было бы напиться до забвения, но не в текущих обстоятельствах.
***
Вальтер въехал во внутренний двор своего имения через два часа после заката. Большая часть прислуги уже закончила работу, поэтому его встречали только стражники и пара лакеев. Торбен спешно сбежал по ступеням на площадь. Видимо, ему сообщили, когда они проехали нижние ворота. Следом за ним шел позевывающий Элиас.
— Что-то вы задержались, — хмыкнул он, подходя к спешившемуся Вальтеру. — Я смотрю, девушка жива. Как все прошло?
— Расскажу чуть позже, — он улыбнулся ему и кивнул Торбену.
Граф понял приказ без слов и отошел в сторону, отпуская стражников на посты. Лакеи уводили лошадей.
Рене сделала пару шагов в их сторону, но затем, видимо, вспомнила, что воняла тухлыми крысиными шкурами и остановилась. Ее лицо было непривычно бледным, под опухшими от слез глазами пролегли тени. Руки обхватили тонкую талию, цепляясь за ремень. От нее все еще шел едва уловимый металлический аромат свежей крови, практически заглушенный смрадной вонью.
Сожаление кольнуло сердце раскаленной иглой, и Вальтер недовольно сжал губы. Видеть ее страдания было невыносимо. Осознавать,
Элиас заметил его напряженный взгляд, направленный ему за спину, обернулся и обаятельно улыбнулся Рене. Его ноздри широко раздулись, и он чуть ли не позеленел.
Вальтер едва сдержал смех, мстительно ликуя в душе. Будет знать, как заигрывать с его Лисой.
Прекрасно видевшая произошедшие изменения с нагло флиртующим с ней герцогом, Рене смутилась и опустила голову. Вальтер с трудом удержал себя, чтобы не подпалить хвост другу, и поймал ее взгляд. На этот раз она глаз не отвела.
— Иди к себе. Завтра утром обсудим будущее.
— Спокойной ночи, милорд, — она коротко кивнула и поспешила сбежать в дом.
Вальтер задумчиво покосился на ее излишне прямую спину. Насколько серьезна была травма, он не знал, но с момента, как они выехали из леса и пустили лошадей рысью, Рене старалась лишний раз не шевелиться.
Торбен недовольно нахмурился и гневно застучал пальцами по ремню.
— С каких это пор она фамильярничает?
— Не обращай внимания, ей сегодня можно, — отмахнулся от него Вальтер и повернулся к принюхивающемуся к нему Элиасу. — Что ты унюхал?
— От тебя тоже тухлятиной воняет, — брезгливо поморщился он и отошел на пару шагов в сторону.
— Есть немного, — Вальтер согласно кивнул и направился вслед за скрывшейся в доме Рене.
Он вспомнил, как трепетно и доверчиво она прижималась к нему, с каким наслаждением дышала его запахом, и жар прокатился по венам. Сладкий аромат ванили от ее кожи не смог перебить даже плащ из крысиных шкур. Ее горячее дыхание до сих пор ощущалось на шее. Так же, как и приторный вкус ее чистого ужаса на языке.
Вальтер хотел напугать ее, хотел отучить трогать его сокровища. Вот только стоило увидеть расширившиеся в суеверном ужасе ее светло-зеленые глаза, как горло сдавило, и устраивать огненное представление он передумал.
Рене настолько испугалась, что травмировала спину, не замечала кровоточащей царапины на щеке и ссадины на локте. Ее сердце колотилось так быстро, что Вальтер боялся, что оно разорвется. Все же это не помешало ей соврать дракону. Да так, что подловить ее не вышло.
Вальтер усмехнулся и приказал позвать Майю в гостиную. Быстро поднявшись в свои покои, он сбросил провонявший камзол, переодел рубашку и брюки и спустился в комнату, где уже хозяйничал Элиас.
Служанка тоже была здесь, вежливо поклонившись.
— Ты вроде нашла общий язык с Рене?
— Да, милорд, — робко улыбнулась она.
— Иди к ней, помоги ей с ванной и захвати заживляющие мази из лазарета.
— Что-то случилось? — в шоке охнула она, но головы не подняла.
— Если Рене захочет, сама тебе расскажет. Иди, пока она спать не легла.
— Да, милорд, — служанка поклонилась и убежала.
Элиас, стоящий у горящего камина, заинтересованно прищурился.
— Ты все-таки наказал ее.