Юная модница и тайна старинного платья
Шрифт:
— Нет-нет. Я не могу, — вспыхнула Анна.
— Конечно можешь. Какая же ты старомодная! — воскликнула Луиза, и они покатились со смеху над этой ее оговоркой. — Забудь о правилах. Я хочу сказать, что он здорово нас сегодня выручил, а ведь мог бы заработать из-за этого массу неприятностей. Он наверняка тебя любит. Очень.
— Наверное, так оно и есть, — нерешительно промямлила Анна.
— Если ты хочешь быть современной девушкой, то если… ну, в смысле, когда мы выберемся с этого корабля,
— Мне? Пригласить его? — повторила потрясенная Анна.
— Вот именно, — уверенно ответила Луиза. — Что ты, собственно, теряешь?
Минуту Анна стояла, не в силах сказать ни слова.
— А что я надену? — спросила наконец она.
Луиза расхохоталась — ох эта вечная женская дилемма, даже перед лицом грозившего им кораблекрушения.
— Наденешь какое-нибудь из платьев мисс Бакстер, — не задумываясь, предложила Луиза и начала копаться в гардеробе в поисках чего-нибудь такого, что пошло бы Анне.
— Может, вот это бирюзовое? — спросила она, вытаскивая длинное, в греческом стиле платье и поднимая вверх, чтобы Анна получше его рассмотрела. — Оно потрясающе подходит к твоим глазам.
Аквамариновый шелк был точно того же оттенка, что и зелено-голубые глаза Анны.
— Я не могу, — засомневалась Анна.
— Еще как можешь, — подбадривала ее Луиза, подталкивая к ней платье. — У нас мало времени… давай примерь-ка. Мы с моей лучшей подругой всегда меняемся одеждой. Иначе зачем нужны подруги?
— Ну если ты настаиваешь, — уже с большей уверенностью согласилась Анна.
Она стянула свое бесформенное коричневое шерстяное платье-рубашку и надела бирюзовое. Выглядела она в нем изумительно.
— Ну ты и зажжешь! — воскликнула Луиза.
— Пардон? — с тревожным видом спросила Анна.
— Зажжешь, — объяснила Луиза, — это значит, ты фантастически в нем выглядишь.
— Спасибо, — сказала Анна, покраснев.
— Он точно с ума сойдет, когда увидит тебя в этом платье. Вот посмотришь.
Анна подошла к большому, во весь рост, зеркалу. Увидев себя в этом платье, она невольно заулыбалась.
— А я что говорила, — сказала довольная Луиза.
— Может быть, и приглашу его как-нибудь днем прогуляться…
— Конечно! — одобрила Луиза и подала Анне пару голубых атласных туфелек на каблуках в тон платью.
Мисс Бакстер определенно знала, как составить комплект.
— О-ой! — Анна с трудом втиснула ноги в крошечные туфельки мисс Бакстер.
— А теперь пройдись-ка. Вот так, — сказала Луиза, подражая походке супермодели на подиуме.
— Так? — хихикнула Анна и, скопировав преувеличенные покачивания бедер, с важным видом продефилировала по каюте в своем новом наряде.
—
— Ничего, дядя Бакстер, — мгновенно откликнулась Луиза, не желая, чтобы он вошел и прервал их развлечение.
— Почему так долго? Мы опаздываем на ужин, а я умираю с голоду.
— Девичьи секреты, — ответила Луиза, взглянув на Анну и вдруг вспомнив, что нельзя терять время.
— Ох уж эти женщины, — сказал со вздохом мистер Бакстер и отошел от двери.
Девушки испуганно переглянулись. Нужно было срочно придумать какой-нибудь план, да побыстрее!
Луиза посмотрела на Анну и ее охватило чувство, какое она могла бы назвать не иначе как тоской по дому. Ей хотелось укрыть свою новую подругу складками розового платья, и тогда они обе остались бы живы и вместе перенеслись в Коннектикут. Может, имеет смысл попытаться?
Анна быстро переоделась в свое старое коричневое платье и вышла из гардеробной, чтобы успокоить мистера Бакстера.
А Луиза закрыла глаза, мысленно перенеслась в свой чулан и в мечтах уже была в другом времени.
Когда она открыла глаза на этот раз, она знала, что все так и будет. Она снова подумала о других женщинах, тех, что до нее носили ее винтажную одежду, о прошлых жизнях этих вещей, о том, чем они связывали ее с девушками, которые жили до нее и ходили на свои танцы и вечеринки, о чем-то мечтали и кого-то любили.
Но что, если платье не имеет никакой силы? Луиза не хотела даже думать, что навсегда превратилась в мисс Бакстер. Она не хотела утонуть. Она знала, что должна по-настоящему поверить в то, что говорили ей Марла с Глендой о силе одежды из прошлого, о том, что к ней нужно прислушиваться и уважать.
— Луиза, ты готова? — Голос Анны и робкий стук в дверь прервали ее грезы. — Мистер Бакстер сердится.
— Анна, зайди сюда, — настойчиво прошептала Луиза. — Кажется, я придумала, как спастись нам обеим.
— Говори, пожалуйста! — нетерпеливо сказала Анна, проскользнув внутрь и закрыв за собой дверь.
— Так вот, последнее, что я помню, — что я оказалась здесь, когда примеряла это розовое платье от Люсиль на винтажной распродаже.
— Что такое винтажная распродажа? — спросила озадаченная Анна.
— Потом объясню… Но дело в том, что это платье, то есть платье мисс Бакстер, — связующее звено. Может быть, чтобы вернуться, достаточно взяться за руки и влезть в платье. Хочешь увидеть будущее, что будет почти через сто лет?