Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но тут впервые в жизни она отвернулась от его поцелуя, будто ей были противны его ласки. Она высвободилась из объятий отца.

Он отпустил ее. Элси быстрыми шагами пересекла комнату и остановилась спиной к нему, облокотившись на подоконник. Из ее глаз лились горькие слезы, слезы печали и гнева.

Но в промежутках между всхлипами она вдруг услышала глубокий вздох. От этого звука сердце ее замерло. Она обернулась и встретилась взглядом с отцом. В глазах светилось страдание. Через мгновение она уже была рядом с ним. Опустившись на ковер, она положила голову

ему на колени.

— Папа, прости меня. — Ее тихий, нежный голос дрожал от печали и раскаяния.

— Мое дорогое дитя, моя бедная девочка! — сказал он, нежно гладя ее волосы. — Постарайся сберечь свою любовь к отцу и свою веру в его любовь к тебе, каким бы тяжелым ни казалось тебе мое правило.

— Ах, папа, мое сердце разобьется, если я утрачу любовь к тебе и веру в тебя, — сказала она со всхлипом. Затем она подняла на отца свои полные слез глаза. — Дорогой папа, — сказала она, — ты выглядишь уставшим! Ты, наверное, не спал всю ночь?

— И эту ночь, и предыдущую.

— Ты так торопился сюда, потому что беспокоился обо мне!— В ее голосе звучала благодарность. — Приляг, поспи немного. Этот диван мягкий и удобный. А я закрою ставни и посижу рядом. Буду отгонять мух.

Он уступил ее уговорам и, уже закрывая глаза, сказал:

— Пожалуйста, не уходи из комнаты, не разбудив меня.

Пока он спал, Элси тихо сидела рядом, готовая в любую минуту поприветствовать его полным любви взглядом и улыбкой. Но на щеках ее остались еще следы слез.

— Как долго я спал? — спросил отец, проснувшись.

— Два часа, — ответила Элси, взглянув на часы. — А вот и звонок к чаю.

Глава 18

Тому, о чем ты просишь,

Без возражений повинуюсь,

Поскольку Божья воля такова.

/Мильтон/

Надеюсь, ты не собираешься сразу же увезти от меня свое дитя, Хорас? — спросила мисс Стэнхоп, разливая чай. При этом она сначала взглянула на Хораса, а потом — на Элси.

— Боюсь, что вынужден буду это сделать, тетя Уэлти - ответил он, принимая от нее чашку. — Я соскучился по ней. Ее мама и маленький брат скучают не меньше моего.

— Что же мне делать? — воскликнула мисс Стэнхоп, сложив руки на коленях. — Я чуть не плачу! Каким пустым станет старый дом после ее отъезда! Привези ее поскорее снова. Не думаю, что долго выдержу без нее, Хорас.

— Нет, тетя Уэлти. Она — сокровище, которым я ни с кем не хочу делиться. Она принадлежит мне, и я буду беречь ее, — сказал он, бросив на дочь любящий взгляд. В ответ на его улыбку Элси улыбнулась с нежной доверчивостью.

— Добрый вечер! — воскликнул веселый девичий голос. — Мистер Динсмор, я была бы рада видеть вас, если бы не знала, что цель вашего приезда - отобрать у нас Элси.

— Осторожно! Не пытайтесь оскорбить

меня подобными высказываниями, мисс Лотти, — сказал он со смехом, встал и пожал ее руку. — Думаю, я заслуживаю благодарности за то, что оставил ее у вас так надолго.

— Наверное, вы правы. Тетя Уэлти, папа нашел в саду одного из своих пациентов несколько замечательно спелых персиков и просит вас принять эту корзиночку.

— Да они великолепны, Лотти! — сказала пожилая леди, принимая корзинку из рук девушки. — Передай отцу мою искреннюю благодарность. Я тут же поставлю персики на стол. Снимай шляпку, дитя, садись с нами. Вот твой стул, вот твоя тарелка. Филлис испекла фруктовый пирог и печенье с кремом, которое ты так любишь.

— Спасибо, — сказала Лотти, принимая приглашение и отвечая на любезность мистера Травиллы, который подвинул ей стул. — Не могу найти в себе сил воспротивиться подобным искушениям.

— Мне принести блюдо для персиков, мисс? — спросила Хлоя, которая прислуживала за столом.

— Да, пожалуйста, Хлоя.

— А давайте выложим их в ту старомодную китайскую корзину для фруктов, тетя Уэлти! Я всегда ею так восхищаюсь! — воскликнула Лотти. — По-моему, Элси ее еще ни разу не видела.

— Да, не видела, но теперь увидит, — сказала пожилая леди, быстро подходя к буфету. — Тетушка Хлоя, поставь, пожалуйста, блюдо и достань корзину с верхней полки. Или, может быть, Хорас, ты ее достанешь, поскольку ты повыше ростом. Я всегда напоминаю смоковницу, которая была невысокого роста и не могла увидеть Закхея, пока он не взобрался на нее.

— Это, наверное, переработанная версия библейского рассказа, тетя? — удивленно спросил мистер Динсмор, подходя к ней. — Пожалуй, я воспользуюсь стулом, чтобы достать корзину.

— Ах! Я, как обычно, ставлю лошадь позади телеги, — сказала тетушка, присоединяясь к всеобщему смеху. — Это все мой возраст. И чем дальше уходит молодость, тем чаще я путаю слова. Иногда мне кажется, что еще чуть-чуть и меня перестанут понимать. Но если вы еще способны меня понять, то остальное не имеет значения.

— Тетя Уэлти - она восхитительна, — сказал мистер Динсмор, спускаясь со стула с корзинкой в руке.

— Эта корзинка принадлежала твоей прабабушке, Хорас, и потому я ею очень дорожу. Нет, тетушка Хлоя, я сама вытру ее и положу в нее персики. Это займет всего минуту. Корзинка - слишком драгоценная реликвия, чтобы доверить ее чужим рукам.

Лотти явно была в веселом расположении духа, оживляла беседу шуточками и радостным смехом, наслаждалась лакомствами и на все лады расхваливала хозяйку. Однако при этом она украдкой наблюдала за своей подругой. Лотти с печалью отметила, что лицо Элси необычно бледно, под глазами — следы слез, да и радость Элси была притворной, а ела она только из желания угодить отцу, который ни на миг не спускал с нее глаз и был очень обеспокоен отсутствием у нее аппетита. Эти признаки рассказали Лотти о крушении надежд Эджертона и Элси. «Полагаю, отец приказал ей отказать Эджертону, — подумала Лотти. — Бедняжка! Неужели можно быть настолько покорной?»

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов