Юный капитан
Шрифт:
– Значит, вы принимали у себя янки, да? Очень мило, – ехидно промолвил доктор.
– Мы не могли ничего поделать. Кроме того, у меня есть еще один свидетель против вас.
– Еще?
– Да, солдат Конфедерации, который хорошо вас знает. Он может подтвердить, что у вас не было ни возлюбленной, ни жены.
– Кто он?
– Сейчас я не назову его имени.
– Ты меня морочишь! – вспылил доктор Макки.
– Нет, я говорю правду. Теперь ответьте, пожалуйста, на несколько моих вопросов.
– Потому что ты – мой сын. Плохой ты или хороший – я не могу оттолкнуть родное дитя, как ты отталкиваешь своего отца.
– Я никогда не поверю, что я ваш сын! – возмущенно воскликнул Джек. – Знаете, что я думаю? Я думаю, что вы хотите таким образом заполучить деньги, которые причитаются мне!
– Ты… ты маленький негодяй! – закричал доктор Макки. – Почему же ты так думаешь?
– Потому что я уверен, что вы – мошенник, вот почему!
Взгляд мужчины наполнился смесью ярости и злобы, но внезапно в нем проскользнул хитрый огонек.
– Я вправлю тебе мозги, – прошипел он и вдруг схватил Джека за обе руки. – Гард ер! Мэйсон! Сюда! – громко позвал он.
– Что прикажете? – спросил один из солдат, как только оба выбежали из конюшни.
– Отведите этого юнца в наш лагерь. Да проследите, чтобы не сбежал.
– Вы не заберете меня из дома! – стал вырываться Джек. – Отпустите меня!
Он пытался освободиться, но солдаты были крепкими ребятами и быстро скрутили мальчика.
– Вы совершаете ошибку! – вспыхнул Джек. – Доктор Макки – мошенник!
– Доктор Макки – хороший человек, – крикнул из конюшни «партизан» Джендрон.
– Этого парня нужно задержать, – сказал доктор. – Арестуйте его по моему приказу.
– По крайней мере, дайте увидеться мне с миссис Риван! – в отчаянии воскликнул Джек.
– Нет, уведите немедленно! – приказал доктор. – Потом вернитесь за Джендроном.
– Куда нам отвести мальчика, доктор? – спросил один из солдат.
– В старый красный дом у реки. Знаете, где это?
– Да, сэр.
Минуту спустя Джека провели через плантацию по заднему двору. Он хотел громко закричать, но солдаты пригрозили ему оружием и приказали вести себя тихо.
Как только эти трое ушли, доктор Макки вернулся к Джендрону и внимательно осмотрел рану грабителя.
– Отлично, Пит, – сказал он под конец. – Ты выручил меня, а я – тебя.
– Как странно все вышло, – ответил раненый.
– Если кто-либо из хозяев дома придет сюда, скажи, что Джек ушел за санитарами армии Конфедерации, чтобы те забрали тебя.
– Хорошо.
Они
«Думаю, на сегодня хватит, – злорадно думал он. – Они по-другому запоют, когда узнают, что мальчишка в моих руках. В любом случае, я не отпущу его, пока он не пообещает сделать так, как я хочу».
Глава 24
В поисках Джека
– Мэрион, где Джек? – спросила утром миссис Риван.
– Не знаю, мама.
– Когда ты видела его в последний раз?
– Ночью, перед тем как он собрался в конюшню.
Миссис Риван очень беспокоилась, причем, как мы уже знаем, не напрасно. Она отыскала старину Бена, который только что перебинтовал свою рану.
– Бен, ты видел Джека?
– Нет, миссис, не видал.
– Он на конюшне или в хлеву?
– Может быть, миссис. Старина Бен пойдет поглядит, коли желаете.
– Да, Бен. Представить себе не могу, что с ним могло случиться.
Старина Бен поспешил прочь, и миссис Риван поднялась наверх к Джорджу Уолдену, у которого усилилась лихорадка.
– Очень странно, – говорила про себя хозяйка плантации. – Джек никогда вот так, ничего не сказав, не уходил.
Старина Бен вернулся только через полчаса. Негр выглядел очень встревоженным.
– Нигде не нашел его, миссис, – сказал он. – И того мародера след простыл!
– Того, которого ранили, когда он пытался украсть лошадей?
– Да, хозяйка.
– Здесь явно что-то не так. Джек не оставил никаких следов?
– Ни одного. Старина Бен везде все обыскал, но ничего не нашел, хозяйка.
– Я не сомневаюсь, Бен. Но это ужасно! Где же Джек?
– Не знаю, миссис.
– Нет ли там каких-нибудь следов борьбы? – спросила Мэрион. – Ну, например, кровь где-нибудь?
– Есть чуть-чуть крови в конюшне, мисс Мэрион. Но я думаю, это еще с тех пор, как того мошенника подстрелили.
Мэрион тяжело вздохнула, а миссис Риван задумчиво покачала головой. Вот и новая проблема, причем посложнее всех остальных.
– Грабитель ведь не мог уйти один, правда? – спросила Мэрион.
– Джек говорил, что он был серьезно ранен, Мэрион. Тем не менее этот негодяй мог только притвориться немощным и исподтишка похитить Джека.
– Если у него было достаточно сил, он мог забрать с собой Джека так, чтобы тот не поднял тревогу.
– Может, ты и права. Мы должны найти мальчика.
День уже клонился к закату, а на плантацию не поступало никаких известий. Ближе к вечеру объявился Сент-Джон.
– Солдаты ушли, – сказал он. – На дюжину миль в округе ни одного полка.