Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем "Список благодеяний "
Шрифт:
Я расскажу тебе, откуда я знаю К.Л. [427] . Мы сидели у Довгалевского [428] , входит человек в цветной рубашке, с пояском, тоненький галстучек, он сел, мы подумали, что это какой-то иностранец, и вдруг он начинает рассказывать (по-русски), как ему мешают, не дают возможности работать. Ему все время мешали, как нам мешали во время нашей гастрольной поездки. Он рабочий от станка, приобрел себе специальность как электротехник, получил диплом, вдруг его посылают
427
Неустановленное лицо.
428
Довгалевский Валериан Савельевич (см. наст. изд., примеч. 23 к главе 2 /В файле — примечание № 62 — прим. верст./).
Во время монолога Лели Федотов сидит, закуривает, посматривает на Лелю и иронически подсмеивается.
«Дайте мне денег» — Федотов изумлен.
В монологе Федотова — энергия агитатора. У него нервные движения, чтобы чувствовалось, что трясется голова, пот льется, рубаха стала сырой, потной.
Внешнее слушание Лели состоит в том, что она противоборствует.
27 мая /19/31 года.
429
При публикации сложночитаемого автографа Вс. Мейерхольда, занесенного на отдельные листки, записи сгруппированы по сценам — для облегчения понимания.
Гонч/арова/о потере квалификации. (Нрзб.)
Гонч/арова/: «Хватайтесь за колокол…» — (нрзб.) негромко, но нервно, быстро. Вспышка, а не крик.
Цыпл/ухин/ громоздко бежит.
Цыплухин. Записки рецензентов.
М/ухин/. «Выражайтесь… говорите проще».
Р/айх/. «Кинофильмы… кино?»
З/инаида/ Р/айх/. «…схематичные, лживые…» — острее.
Р/айх/. «Чтобы сделаться арт/истом/, надо род/иться/ талантливым».
Р/айх/. «Хв/атайтесь/ за колокол. Я сейчас скажу крам/ольную/ речь». Медленней. Медленно спадает. /И Мейерхольд ставит здесь знак диминуэндо, поясняющий плавность перемены интонации. — В.Г./.
Р/айх/. «Каждую мою фразу вы сопров/ождаете/… Можно подумать…»
М/ухин/. «Сколько еще записок осталось?»
Р/айх/. «Судя по сур/овой/ оценке…» — ноя к
Р/айх/. «Разве я блею?» — не спадение, а пушистый хвост.
Ц/ыплухин/. «Коля, на сцену!» вместо: «Не разгримировался…»
Из зрит/ельного/ зала: «Просим, просим» — на репл/ику/: «Есть предл/ожение/ сыграть еще раз „Гамлета“».
Флейтщиков научить играть.
З/инаида/ Р/айх/. «Ну, вот и все».
З/инаида/ Р/айх/. «Вот/в/этой записке мне задан вопрос…»
З/инаида/ Р/айх/. У стола. Не рвать зап/иску/, чтобы не отнимать эффекта позже (нрзб.), когда надо рвать зап/иску/. «В чем /дело/?»
В/асильев/. «Ильин!» (Насчет грима не надо.)
З/инаида/ Р/айх/. «Кончайте диспут» — громче.
Самовар.
Райх: «Чаплин!» — не в профиль. Восторгаться, без (нрзб.).
Райх. «А я продам ее» — уже идет за стол.
Райх. «Что? Бездомность?»
1-й монолог о вещах бодрее, чтобы 2-й монолог был мягче.
Выходы: Логинов сразу с мешком.
Ноженкин. Не нести один стул в конце.
Райх после: «Плюю!» — обход вокруг стола и возвр/ащается/ к гостям сзади, и потом к Настр/ойщику/.
/В рукописи следует поясняющий мейерхольдовский набросок эпизода. — В.Г./.
Тверд/ынская/. «Элеонора» (а не рэ).
Тверд/ынская/ не остро подает реплики.
З/инаида/ Р/айх/. «…запах и цветы» — закрыла рот. Слишком подано.
З/инаида/ Р/айх/. «…невеста, жених…»
З/инаида/ Р/айх/. «Вот почему я буду плакать…» — закрылась, и не слышно.
З/инаида/ Р/айх/. «Вот главн/ейшее/ преступл/ение/ против меня» — итогообразно, резковато, громко.
З/инаида/ Р/айх/. «Вы слышали?..» — с показом от автора, без печали.
Тверд/ынская/ переход: «Как вы смеете…» (Сделала перех/од/ по (нрзб.)).
1-й эп/изод/: «Чаплин…» — сразу фантазия.
У штепселя: «Париж!.. Не забудьте Чаплина» — не бросать в кофр.
З/инаида/ Р/айх/. «Я продам» — уже идет. Обяз/ательно/ о дневнике четко, не торопясь. Экспозиция.
Тверд/ынская/. Это из «Кармен».
Настр/ойщик/ еще не ушел при 1-м вых/оде/ Дуни, ушел после этого вых/ода/.
З/инаида/ Р/айх/. Фраза: «Запишу» (о Дуне) в дневни/ик/.
Бенгис слишком кричит.
З/инаида/ Р/айх/ — переход к сцене с Н/икитиным/ из-за стола.
Стул у стола с букетом не оставлять. Ник/итин/ д/олжен/ его убирать.
Р/айх/. «Весь мир восторгается ими» — восторженно.
Р/айх/. «Под стеночкой…»
Р/айх/. «Вот этот чемодан…» — не ставить чем/одан/. Свет на манускрипт — не провожать, а брызгать. Свет — /на/ 1-е появл/ение/ и около Гертруды.
Р/айх/. Ходы без мелких украшений внутри ходов.
Р/айх/. «Вещи текут» — как бы подталкиваемые рукой Гончаровой.
NB: не нервничать.
Дуня. «Я так и знала» — нет точки.
Райх после Дуни проходит громко нейтральное место.
Райх. «Вы видите, а это не преступление?..» — не надо грусти, а, наоборот, злоба.