За столбами Мелькарта
Шрифт:
Вся команда высыпала на палубу. Люди ринулись к бортам и в жадном нетерпении вглядывались в лежащий по ветру берег. И сразу вспыхнули споры. Одни уверяли, что впереди остров, другие по каким-то им лишь известным признакам, утверждали, что гаула приближается к неведомому материку.
— Что вы спорите о тени осла! — улыбнулся Ганнон. — Даже сам Малх на таком расстоянии не смог бы ничего сказать об этом береге.
Матросы замолкли. Авторитет Малха был среди них велик.
«Остров это или материк, — подумал Ганнон, — но он появился
Земля росла. Казалось, она шла навстречу гауле. Яснее становились очертания берегов.
— Смотрите, гора! — крикнул один из матросов.
— Белая, а над нею дымок, — заметил другой.
Солнце уже наполовину погрузилось в океан, когда корабль подошёл к незнакомому берегу. Трепет, всегда испытываемый в новых местах, овладел Ганноном. Он потянулся вперёд. Словно его притягивали к себе эти выступающие из, волн утёсы, напоминающие башни огромной крепостной стены.
Ночь прошла в борьбе с течением, сносившим корабль в открытое море. Люди устали. Их мучила жажда. Подкрепить силы было нечем. Все припасы испортила просочившаяся в трюм вода.
Снова из волн поднялось солнце. Его лучи осветили крутой берег, кое-где голый, а местами покрытый кустами и редкими деревьями. С унынием смотрели на него моряки. Неужели они найдут гибель в этих скалах? Как подвести корабль к берегу?
— Бухта! — вдруг закричал Адгарбал, вглядываясь в прибрежные кусты.
— Где? Где?
— Там! Правее сломанного дерева.
Действительно, слева по борту был узкий вход в бухту. Но войдёт ли в него гаула?
— Надо послать вперёд лодку, — решил Ганнон.
В лодку сели трое матросов во главе с Адгарбалом.
Вооружившись шестами, они обследовали горловину бухты. Известие было обнадёживающим: в бухту можно пройти!
«Око Мелькарта» медленно входил в бухту. Она имела форму амфоры. Берега её были гористы. Отмель, расположенная против горловины, была песчаная и низкая.
— Клянусь ветром, — воскликнул один из матросов, — там люди!
— Белолицые! — протянул другой. — Вот чудо!
— И они нас не боятся! — радостно воскликнул Мидаклит. — Смотрите, они нам машут руками!
— Словно они ничего не знают о пиратах и работорговцах, — заметил со вздохом Ганнон.
— А может быть, и не знают! — промолвил эллин. — Ведь мы уже побывали в стране непуганых зверей, а теперь, может быть, попали в край доверчивых людей.
Защищая глаза от солнца, Ганнон долго всматривался в берег. Он искал лодку, какой-нибудь челнок, которым должны были пользоваться эти прибрежные жители. Но берег был пустынен. И это удивляло Ганнона. На берегу не заметно было и сетей, которые обычно сушат рыбаки, развешивая их на кольях. «А почему эти люди не подходят к воде? — удивлялся Ганнон. — Боятся замочить ноги?»
Песчаная отмель позволяла посадить корабль кормой на берег, но из предосторожности Ганнон приказал бросить якорь локтях в сорока от берега.
Послышался
Вскоре чёлн уткнулся носом в берег. Заскрипел по песку киль. Ударили по борту мокрые вёсла. Медленно и нерешительно вышли моряки на сушу. Люди на берегу кричали, но к воде по-прежнему не подходили.
Потомки атлантов
Ганнон и Мидаклит медленно шли по берегу. Его устилало множество каменных обломков и раковин невиданных форм и цветов. Ганнон также заметил огромные черепашьи щиты, разложенные в каком-то определённом порядке, один против другого.
От толпы отделился человек в ярко-красном плаще. «И здесь добывают пурпур», — подумал Ганнон, но сразу же отбросил эту мысль: ведь на берегу не было ни одной лодки. В нескольких шагах от карфагенян человек остановился и скрестил руки на груди. Догадавшись, что их приветствуют, Ганнон и Мидаклит повторили жест незнакомца.
Перед ними стоял пожилой человек с седеющими редкими волосами. На лбу его теснились морщины. Тонкие, крепко сжатые губы придавали лицу несколько суровое выражение. Серые, глубоко запавшие глаза пристально следили за Ганноном и Мидаклитом, но в них можно было уловить лишь любопытство, а не непризнь.
— Хайре! — услышал вдруг Ганнон и вздрогнул от неожиданности.
Эллинское приветствие — здесь, на земле, затерянной в океане!
Эллин еле сдерживался, чтобы не броситься к своему соотечественнику, волею судеб оторванному от матери Эллады.
— Приветствую вас, о ахейцы! — продолжал незнакомец, как-то странно выговаривая слова. — Мой народ ожидал вас семьсот пятьдесят лет.
Обращение «ахейцы», странное произношение эллинских слов, самый их смысл — всё это насторожило карфагенян.
Старец указал на черепашьи щиты, приглашая расположиться на них.
И вот они сидят друг против друга, как подобает хозяину и гостям.
— Откуда вы? — спросил старец, высоко взметнув брови.
— Из Карфагена! — отвечал Ганнон по-эллински, стараясь как можно отчётливее произносить слова.
Но так как его речь не произвела на старика никакого впечатления, он счёл нужным разъяснить:
— Карфаген — мать городов, рассыпанных от Сицилии до океана. Корабли Карфагена бороздят все моря, разнося о нём славу.
На тонких губах незнакомца появилось какое-то подобие снисходительной улыбки.
— Что вы, молодые народы, знаете о городах земли? Вы, как козы, бездумно пасётесь на пажитях истории. Что твой Карфаген перед великим городом атлантов?
Сердце Мидаклита бешено забилось.