Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не поверишь, но с момента прибытия ни разу не сидел вот так, — признался дядя, оттянув шейный платок. — Бесконечные разговоры, бесконечное обсуждение условий.

— Да? — удивилась Мира. — Мне казалось, мой брак — не такое уж большое дело.

— Было бы таковым, но король Корморан принял весьма необычное решение, — пояснил дядя с довольной улыбкой.

— Какое же?

— Ты выйдешь замуж за четвертого принца, младшего брата его величества.

Мира часто-часто заморгала, пытаясь оценить эту новость.

Изначально, когда

дядя сообщил о необходимости брака, имя жениха названо не было, но, здраво оценив Мирино положение, в Дрирре решили, что выдадут ее за важного, но достаточно дальнего родственника. Не так уж много надо, чтобы иметь влияние на маленькое княжество. Трепыхаться Дрирр не собирался, а потому замужество Миры было лишь мелким политическим ходом. С тем же успехом Грифоньи горы могли взять с дриад мзду золотом… если бы оно у княжество после войны было.

— Это довольно неоднозначное решение, — признался дядя. — От него мы получим больше, чем грифоны. Но, с другой стороны, твой будущий муж слишком далеко от трона. Он только четырнадцатый после своих братьев и всех остальных отпрысков, а король и его братья еще достаточно молоды, чтобы растянуть цепочку наследования на еще десяток имен.

— Дядя, это все равно очень… щедро, — сказала Мира.

— Да, — кивнул родич. — Официально ты даже будешь считаться принцессой.

Мира кивнула, хотя титулы ее сейчас интересовали лишь постольку поскольку. Соглашаясь выполнить свой долг, она вообще мало задумывалась над тем, кто же будет ее мужем, как он будет выглядеть. И только сейчас сообразила, что ей чуть легче дышать от мысли, что ее не выдадут за старика. Королю Грифоньих гор едва минуло тридцать пять, значит, его младшему брату должно быть меньше тридцати. Каким бы он ни был, этот четвертый принц хотя бы моложе дяди, что не могло не радовать девушку.

— И как его зовут?

Хок, — ответил родич. — Принц Хок… Правда… его так никто не называет. Совершенно все, что в глаза, что за глаза зовут его просто по имени. Я уточнил, но принц Дэй, с которым я и вел основные переговоры, пустился в довольно туманные объяснения.

— Их право, дядя, — отмахнулась Мира. — У них же совершенно иная культура.

Дядя покивал.

— И когда состоится свадьба?

— Видишь ли, раз выходишь ты не за кого-нибудь, а за младшего брата короля, то король пожелал, чтобы вас поженили по местным традициям.

Мира кивнула. Чего-то подобного стоило ожидать.

— И в чем же эти традиции заключаются?

— Настоящая свадьба в Грифоньих горах начинается с того, что имена жениха и невесты должны назвать на священной горе при сотне свидетелей, — начал рассказывать дядя. — После чего молодые обмениваются специальными подарками.

— Ой! — выдохнула Мира. — А мы ведь ничего не готовили.

— Это не важно, — отмахнулся дядя. — Подарки эти очень специфические, местные. Что-то вроде сосуда-артефакта.

— И зачем они нужны? — спросила девушка, намазывая лепешку сладким джемом. — Я ведь дриада, а

не грифоница.

— Знаю, но это традиция, — поморщился дядя, явно разделяя ее сомнение. — После объявления в течение недели жениху и невесте в обязательном порядке нужно проводить вместе некоторое время. Эти встречи нужны для того, чтобы сосуды-артефакты постепенно наполнились крохами энергии каждого. На восьмой день, в день свадьбы, молодые обменяются сосудами и выпивают их содержимое.

— И зачем это нужно? — с сомнением спросила Мира.

— Я так и не понял, но грифоны очень серьезно относятся к своим традициям. Даже его величество женился по всем правилам.

Мира пожала плечами и кивнула:

— Что ж… Возможно позже я пойму смысл этого ритуала. Если от меня требуется соблюдать традиции гор, я буду их соблюдать. Это не выглядит сложным.

— Ты славная девочка, — улыбнулся ей дядя. — Я рад, что тебя не пришлось уговаривать.

— Ты говоришь так, будто уже заранее предчувствуешь неприятности на второй свадьбе, — сказала девушка, заметив тень, скользнувшую по лицу родича.

— На самом деле я не знаю чего ожидать, — признался он. — Поэтому заранее готовлюсь к самому худшему.

Мира понимающе кивнула, но мысленно попросила всех богов, что своих, что пока неведомых богов гор, чтобы ее семье не пришлось краснеть за своих дочерей.

* * *

— Ты выглядишь довольно спокойным, — заметил Дэй, наблюдая за младшим братом.

Хок скосил взгляд на второго человека в Грифоньих горах и главного советника короля и невозмутимо пожал плечами.

— А разве должно быть иначе?

— Очень скоро ты станешь женатым грифоном, — напомнил старший брат. — Причем, женатым на бескрылой.

— Я просто выполняю свой долг, — спокойно ответил Хок, глядя на небо. — Наш брат решил. И кто я такой, чтобы оспаривать его решения?

Дэй промолчал. Когда-то и он сам женился по воле короля, но до Хока их общий старший брат не принимал настолько неудобных для семьи решений. Хотя и сам король, и его братья женились по договоренности, но между ними и их женами задолго до священной горы существовала некая симпатия, позволявшая не беспокоиться о будущем. Хоку же просто не оставили выбора. Так еще и в качестве спутницы подсунули бескрылую, что нельзя было назвать расположением со стороны короля.

— А ты бы хотел? — уточнил Дэй, пытаясь понять настроение брата. Ему казалось, что Хок не должен быть рад ситуации.

— Если бы ты спросил меня об этом несколько дней назад, я бы уверенно ответил, что решение короля не вызывает у меня сомнений, — отозвался Хок, перегибаясь через перила и глядя на острые скалы внизу.

— А сейчас?

Хок задумался. Он помнил лицо той девушки, которую вытащил из кареты несколько часов назад. Она не выходила у него из мыслей. Хок помнил, какой она была тоненькой и легкой, как перепугано цеплялась за него. Какие у нее глаза… И как от нее пахнет.

Поделиться:
Популярные книги

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи