Забота и пропитание для одиноких вампиров
Шрифт:
– Если вдруг наткнешься на мистера Каликса, пусть знает, что мы его ищем. Но он должен оставаться там, где находится.
В то время как слово "смутиться" зловеще пугало, я сохранила спокойное выражение на лице. Позади Офелии мистер Краун потерпел неудачу за переднее место и теперь сердито смотрел на меня. Офелия нацепила на себя маску самодовольного равнодушия, которое было ее обычным выражением. Повернувшись к машине, она перекинула через плечо волосы и пошла прочь.
Когда внедорожник благополучно унесся вниз по дороге, я крикнула через плечо:
– Ты все понял?
Сверху из окна ответа не последовало.
– Кэл?
Все
– Если его снова стошнило, я выдворю его на улицу, и пусть солнце с ним разбирается.
Темное пятно появилось справа от меня. Я вскрикнула, схватив другую мамину статуэтку, сделанную из мыльного камня - на этот раз белку - и замахнулась, чтобы разбить ее о голову Кэла. И я бы разбила, если бы он в последний момент не увернулся. От силы размаха моя рука двигалась по дуге, и статуя пролетела через кухню. Потеряв равновесие, я ахнула и натолкнулась на Кэла. Я тут же отпрянула, уверенная в том, что этого повода хватит для Кэла, чтобы вонзиться в мою шею зубами и остановить мою попытку размозжить ему голову об уродливую статуэтку дикого животного. Но вместо этого, казалось, он думал, как это было мило, что я пыталась в него что-то швырнуть, словно трусиками на концерте "KISS". Он усмехнулся, наклонился вперед и повел носом по моему лбу. И прошептал:
– Когда тебя загоняют в угол, становишься злобной маленькой чертовкой, да?
– Нет, просто ты, видимо, пробуждаешь во мне все самое худшее.
– Мне это нравится. У меня к тебе вопрос.
Кэл взял меня под локоть и повел к маленькой нише с книгами рядом с лестницей. Мой отец построил этот специальный подоконник для моей мамы, которая всегда мечтала о месте "подумать и поразмышлять" - также здесь она могла от нас спрятаться. После тщательного отбора книг в мягкой обложке и найденных в старых книжных магазинах я заполнила полки своими учебниками по ботанике из колледжа, старыми семейными книгами о ботанике, папиными энциклопедиями, которые он покупал одну за другой в местной сети супермаркетов "Крюгер". Кэл присел на подоконник, разглядывая нашу копию "Редкие растения штата Кентукки".
– Откуда у тебя все эти книги?
– спросил он меня.
– Потому что моя мама была заядлым садоводом. А я изучала ботанику в колледже, - ответила я.
– И мой отец обожал дворовые распродажи.
– Почему ты раньше об этом не говорила?
– Да потому что ты вел себя как полный мудак.
Он нахмурился.
– Полный кто?
Я проигнорировала инстинкт хлопнуть себя по губам за употребление такого неприличного слова. Покачала головой и скрестила руки на груди.
– Нет, не думаю, что стану пояснять кто. Буду наслаждаться твоим ситуационным невежеством.
– А не приходило в голову, что такие книги могут быть полезны для меня?
Я слабо улыбнулась.
– Ой, нет, не приходило.
– Изворотливая и злопамятная, - прошептал он.
– Только в отношении мудаков. Можешь листать книги столько, сколько влезет. Хотя не знаю точно, чем они могут быть тебе полезными. Ни одна из них не была написана со сверхъестественным умыслом.
Я повернулась к полке и начала искать особенно потрепанную книгу, обтянутую красным сукном. Она была приобретена на распродаже вещей из частных коллекций, и отец без угрызения совести дразнил маму из-за нее: "Метафизические аспекты ароматерапии в ботанике".
Он говорил ей, что сколько бы она не искала, уже не найдет нравственных оснований
Так что же, если кто-то не хочет открыто общаться с вампиром, который пытался манипулировать тобой, масло герани вызывает какую-то психическую помеху? На заметку: полностью вымазаться маслом герани перед следующей встречей с Софи. И с Джейн, которая периодически вторгается в мой мозг своими неконтролируемыми психическими вспышками. И другом Джейн, вампиром Диком Чейни, потому что это казалось отличной идеей - отгородиться от него любым путем. Потянувшись над головой Кэла, я нашла пакетик жевательных конфет в виде червячков, который спрятала в одну из тех книг-шкатулок, в которые люди прячут драгоценности. Я села на противоположную сторону сиденья и открыла первую главу книги, интересно, какие другие интересные факты таились внутри нее. Может быть, там есть растение, которое могло удерживать вампира от оскорблений и рвоты на тебя.
– Ты так и будешь там сидеть и читать?
– подозрительно спросил он.
– Не хочешь обсудить о страшной встрече с должностными лицами Совета?
Я откусила половину сине-оранжевого липкого червяка и пожала плечами.
– Не-а. Ты слышал, что они говорили. Единственное, что мы узнали, так это то, что Совет не очень хорош в расследовании пропавших без вести людей. И я точно уверена, что Офелия знает, где ты, но думает, что ты будешь в безопасности со мной. И чем меньше времени я провожу с тобой один на один, тем меньше времени у тебя остается на то, чтобы быть придурком.
– Учитывая отвращение, появившееся на лице Кэла после того, как я еще раз откусила от одного червяка, казалось, сейчас его волновал мой выбор конфет, а не преступление, причиной которого он мог стать.
– Кажется также, Офелия подозревает что-то неладное в офисе Совета.
– Она не может вынести обвинение без доказательств, - ответил он.
– И если найдет способ завести дело против ее коллег - членов Совета, то это может вызвать для нее серьезные политические проблемы. Похоже, она специально остается в неведении, и поэтому мы сами по себе.
– Или она - тот, кто отравил тебя и хочет, чтобы ты оставался на месте, чтобы она смогла вернуться и закончить начатое.
– Как ты поддерживаешь такой солнечный, веселый взгляд на жизнь?
– спросил он, хмуро смотря на меня.
Я беспечно пожала плечи и вернулась к своей книге, читая про кедровое масло, которое имеет свойство очищать ауру.
– Я верю в силу позитивного мышления, - сказала я ему.
– Уверена, что этот позитив вернется и ударит нас по заднице.
Глава 6
"Как бы вы не старались сохранить устоявшийся быт, присутствие вампира неизбежно его нарушит. Лучший план действий - со временем поменять кое-что, а не сопротивляться этому. Сопротивление бесполезно".