Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Забытые дела Шерлока Холмса
Шрифт:

— Дорогой Ватсон, вы не уловили самую суть, — ответил он, не открывая глаз. — Разве стал бы истинный вымогатель предлагать схему, которая прямой дорогой приводит за решетку при малейшем приближении к жертве? Вы обратили внимание на почерк? Строгий, но с вычурными буквами, словно недописанными до конца. Особенно характерны заглавная Б в слове «Бейн» и Р в «Рассел». Такая манера письма свидетельствует о психическом расстройстве. Полагаю, мой дорогой друг, что дело еще не закончено. Напротив, оно только начинается, и весьма многообещающе.

Два часа спустя звонок у входной

двери коротко, но энергично задребезжал.

Холмс обеспокоенно взглянул на меня. По лестнице снова застучали башмаки горничной, и она ворвалась к нам, покачивая бантом на голове.

— Мистер Фред Смит, — объявила она, едва не задохнувшись от быстрого бега. — Ему необходимо срочно поговорить с мистером Холмсом.

Детектив взглянул на меня с притворным отчаянием.

— В таком случае помогите мистеру Смиту раздеться, — равнодушно бросил он. — Я и не надеялся, Ватсон, что наш вечер обойдется без каких-либо новых развлечений.

III

Дело, поначалу казавшееся крайне мрачным, постепенно приобретало характер фарса, в котором на сцену поочередно выходят все новые артисты. Как только горничная убежала вниз, я украдкой взглянул из-за портьеры на продуваемую ветром улицу. Возле нашего дома стоял темный экипаж с кучером в черном костюме, с траурным крепом на шляпе, черной повязкой на рукаве и черным бантом на кнуте. В этот сумеречный вечерний час он казался посыльным самой смерти, явившимся, чтобы забрать Дон Жуана в преисподнюю.

Минуту спустя перед нами предстал владелец экипажа, в пальто с меховым воротником и в шляпе с длинной траурной лентой. Когда Фред Смит передал пальто и шляпу горничной, мы наконец признали в нем человека, имеющего большой вес в политической и коммерческой жизни Англии. Последнее время на страницах еженедельных журналов часто появлялись фотографии сына и наследника известного книготорговца и лидера палаты общин достопочтенного В. Х. Смита, умершего две недели назад. Фредерик Смит также был членом парламента. Квадратная челюсть и цепкий взгляд придавали ему очень решительный вид, он казался воплощением упорства и целеустремленности.

Холмс подошел к нему и протянул руку:

— Вам нет нужды называть свое имя, сэр, поскольку мы с доктором Ватсоном имели удовольствие встречаться с вами прошлым летом на собрании Ассоциации издателей. Помните, мистер Уолтер де Грей Бирч из Британского музея прочел тогда весьма познавательный доклад о химическом воздействии на сандаловые чернила мелко перемолотой древесной массы.

Мистер Смит на мгновение смутился:

— Вы совершенно правы, мистер Холмс. Я упустил это из виду.

— А теперь, — сказал детектив серьезным тоном, слегка склонив голову, — позвольте принести вам соболезнования в связи с кончиной вашего отца.

Фредерик Смит посмотрел на него, словно не зная, с чего начать.

— Именно поэтому я решил обратиться к вам, а не в полицию, — произнес он после паузы. — Боюсь, что горе, постигшее нашу семью, может совпасть с весьма неприятным скандалом.

Холмс с любопытством посмотрел на него:

— Я был бы весьма огорчен этим, мистер Смит. Прошу вас, садитесь.

Посетитель

опустился на диван и протянул ему конверт:

— Это письмо пришло сегодня утром. Крайне жестоко и нелепо так шутить над теми, кто потерял близкого человека. Надеюсь, вы поможете мне. Я хотел бы убедиться, что над нами не насмехаются столь недостойным образом, но не уверен, что должен отнести этот вздор в полицию. Будет правильнее довериться вам. Осмелюсь предположить, что вы уже знаете об убийстве в Ламбете. О смерти несчастной Эллен Донуорт…

Это имя произвело на меня такое же действие, как удар боксера в солнечное сплетение, вышибающий из легких весь воздух. Холмс оглянулся на меня, призывая к молчанию. Однако мистер Смит, вероятно, что-то заметил и повторил раздельно:

— Эллен Донуорт и…

— Матильды Кловер? — тут же предположил Холмс.

Фредерик Смит покачал головой:

— Нет, Луизы Харви. Или Лу Харви, как ее здесь именуют.

Холмс еще раз оглянулся на меня и быстро отвел глаза.

— Вот как? Могу я ознакомиться с этим письмом?

— Непременно.

Холмс вытащил из конверта лист бумаги и принялся читать вслух, чтобы ввести и меня в курс дела:

Мистеру Фредерику Смиту, Стрэнд, 186

В субботу вечером была отравлена стрихнином Эллен Донуорт, она же Эллен Линнелл, проживавшая по адресу Дюк-стрит, 8, возле Вестминстер-Бридж-роуд. Среди ее вещей найдены два письма, изобличающие Вас в убийстве Лу Харви. Если их предадут гласности, Вы будете осуждены за оба эти преступления. Прилагаю копию письма, полученного мисс Донуорт в день ее смерти…

Холмс посмотрел на второй листок, а затем продолжил чтение первого:

…Вы можете избежать суда, если полиция не получит эти письма…

Мой друг перевел взгляд на нижнюю часть страницы и забормотал себе под нос:

…Я пишу данное письмо с целью выяснить, согласны ли Вы воспользоваться моими услугами юридического консультанта по этому делу. Если Вы нанимаете меня, я буду защищать Ваши интересы и спасу Вас от позора. Если же Вы предпочтете дожидаться ареста, то я ничем не смогу Вам помочь. Ни один адвокат не добьется Вашего оправдания, после того как суду будут предъявлены эти письма…

На мгновение он замолчал, внимательно изучая бумагу.

— Прочтите до конца, — нетерпеливо произнес мистер Смит.

…Если Вы согласны принять мою помощь, просто напишите на листе бумаги: «Мистер Фред Смит желает встретиться с барристером мистером Бейном» — и прикрепите его к окну вашего дома на Стрэнде, 186, в следующий вторник. Увидев его, я приду к Вам, и мы обговорим все детали. Я готов спасти Вашу жизнь, но только в том случае, если Вы быстро примете решение.

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь