Забытый Иерусалим. Стамбул в свете Новой Хронологии
Шрифт:
7. Татарские и русские имена на Руси
7.1. Татарские имена как прозвища
Читатель возможно думает, что в средние века на Руси бытовали примерно те же имена, что и сегодня. Сегодня наши имена, в основном, греческого или библейского происхождения: Иван, Мария, Александр, Татьяна и т. д. Это так называемые крестные имена, то есть имена входящие в православные Святцы и дававшиеся при крещении. В XVIII–XX веках именно эти имена использовались и используются в повседневной жизни и официальных документах. Но так было не всегда.
До XVII века на Руси кроме крестных имен у людей были и другие имена. Именно они использовались в быту и официальных документах. Оказывается, многие из этих
Гордеев сообщает: «Среди донских казаков была сильная прослойка населения татарского происхождения. Во время княжения Василия III среди их атаманов были известны многие с монголо-татарскими именами. По сведениям историка С. Соловьева, число атаманов с татарскими именами в большем количестве было среди верховых казаков… Ко времени начала царствования Иоанна Васильевича во главе донских казаков, как верховых, так и низовых, становятся известными атаманы исключительно с русскими именами, как, например, Федоров, Заболоцкий, Янов, Черкашин, Ермак Тимофеевич и другие» [32], т. 2, с. 5–6.
Конечно, Среди казаков могли быть, и были, татары. Но «татарские имена», как мы видим, носили и чисто русские люди. Если так было в Москве, то почему не могло быть и среди донских атаманов? К концу XVI века татарские имена в Москве в основном пропадают. На Дону, как мы видим, происходит то же самое. По-видимому, распространяется обычай использовать не прозвища, а крестные имена.
Например, имя-прозвище «Ермак», которое считалось русским, см. выше, вполне можно принять и за татарское. Тем не менее, оно, скорее всего, происходит от крестного имени Ермака, которое было ГЕРМАН. Ясно, что это имя могло иметь вариации: Герман — Ерман — Ермак [32], т. 2. с. 62. Граница между татарскими и русскими прозвищами размыта. На это обстоятельство обратил внимание еще Н.А. Морозов. Он писал: «Интересны выписки из брошюры Чечулина… Это все взято из разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим тут только имя Ярослава… а из других исторических имен только Мамая да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных — Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха, или имена рек (Волга, Дунай, Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих — ни одного имени!» [68].
Добавим, что среди этих имен-прозвищ встречается много имен, звучащих чисто по-татарски. Они перемешаны со славянскими именами. Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, Сурьян, Ташлык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй и т. д. Напомним еще раз, что Батый — это, вероятно, просто одна из форм БАТЯ = ОТЕЦ, БАТЬКА у казаков, а Мамай — одна из форм слова МАМИН, то есть «сын мамы». Имя МАМАЙ употреблялось, например, у запорожских казаков. На рис. 4.19 приведено старинное изображение «Казак Мамай на привале» [30], вклейка между с. 240–241. К сожалению мелкий текст под изображением прочесть не удалось. Другое старинное изображение казака Мамая см. на рис. 4.20. По его поводу сообщается следующее: «Каноны украинского Козака Мамая и индийского Будды Гаутамы. Посередине — индийский брахман, прическа и серьга которого были характерны и для украинских казаков XIII–XVIII веков» [98], с, 737.
Рис. 4.19. Старинное изображение «Казак Мамай на привале» [30], вклейка между с. 240–241. Мы видим, что имя МАМАЙ было в ходу у запорожских казаков. Взято из [30], вклейка между с. 240–241.
Рис. 4.20.
Интересна книга Н.А. Баскакова «Русские фамилии тюркского происхождения» [16], где показано, что многие русские имена и фамилии имеют тюркские корни. Между прочим, как отмечает Н.А. Баскаков, фамилия историка Н.М. Карамзина «имеет довольно прозрачную тюркскую основу из крымскотатарского или турецкого языка, а именно qara mirsa: qara — черный и mirsa — титул человека знатного происхождения… Фамильный герб Карамзиных также свидетельствует о связях фамилии с Востоком, что подчеркивается изображением на голубом поле серебряной ЛУНЫ, ОБРАЩЕННОЙ РОГАМИ ВВЕРХ, и над нею (на самом деле под нею — Авт.) крестообразно положенных двух золотых мечей — атрибутов, характерных для выходцев с Востока» [16], с. 178. Герб Карамзиных мы приводим на рис. 4.21. Перед нами — османский полумесяц, под которым помещен христианский крест, составленный из двух мечей.
Рис. 4.21. Фамильный герб Карамзиных, к роду которых принадлежал и известный историк Н.М. Карамзин. На нем изображен полумесяц. Взято из [16], вклейка между с. 160–161.
Итак, мы видим, что в то время «татарское имя» еще не означало, что его носитель — татарин. Более того, многие русские люди в средние века могли носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из этих прозвищ не имеют смысла, то есть не имеют осмысленного перевода, так же, как и в русском. Вопрос о происхождении и смысле татарских и русских имен, конечно, очень сложен и мы не собираемся здесь предлагать какой-либо однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много случаев, когда РУССКИЕ люди носили прозвища, звучащие ПО-ТАТАРСКИ. Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского.
Современные историки скажут: эта примесь — результат монгольского завоевания. Наша гипотеза другая. Тюркское влияние на русский язык объясняется тем, что в состав Великой = «Монгольской» Империи входили и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и сегодня. Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно.
7.2. «Странное» влияние монгольского завоевания на русскую культуру
А как же повлияло татаро-монгольское нашествие на наш русский язык? Совершенно ясно, что орда диких варваров, затопившая страну, безнадежно исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности. Горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются сокровища и т. п. Историки убеждены, что татарское завоевание на несколько столетий остановило развитие русской культуры и отбросило страну в прошлое.
Посмотрим, так ли это. Одним из общепринятых показателей уровня культуры является «правильность» письменного языка — варварская латынь, правильная латынь, классическая правильная латынь. Например, на Западе: времена, когда писали на классической латыни, считаются временами высочайшего расцвета культуры и бессмертным образцом для подражания. Напротив, употребление вульгарной латыни или простонародных языков считается очевидным свидетельством падения культуры. Применим этот же критерий к Древней Руси, «завоеванной монголами» на протяжении с XIII до XV века. Как-никак триста лет. И что же мы видим?
«Язык наш, — пишет Н.М. Карамзин, — от XIII до XV века ПРИОБРЕЛ БОЛЕЕ ЧИСТОТЫ И ПРАВИЛЬНОСТИ» [53], т. 5, гл. 4, с. 224. Далее Н.М. Карамзин пишет, что при татаро-монголах вместо прежнего «русского, необразованного наречия, писатели тщательнее держались грамматики церковных книг или древнего сербского… коему следовали они не только в склонениях и спряжениях, но и в выговоре» [53], т. 5, гл. 4, с. 224. Итак, на Западе — возникает классическая латынь, а у нас возникает церковно-славянский язык в его ПРАВИЛЬНЫХ классических формах. Применяя те же стандарты, что для Запада, мы должны будем признать, что МОНГОЛЬСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ СТАЛО ЭПОХОЙ РАСЦВЕТА РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ. Странные завоеватели были эти монголы.