Забытый Иерусалим. Стамбул в свете Новой Хронологии
Шрифт:
4) Под словом ФУВАЛ (ТБЛ или ТВЛ) имеется в виду ТОБОЛ в Западной Сибири, за Уралом. Дело в том, что Ф, фита = тэта, может читаться и как Т и как Ф. Кроме того, звук В часто переходит в Б и наоборот из-за двойного прочтения греческой виты = беты. До сих пор Тобол и Иртыш — один из центров казачества. Впрочем, отождествление Фувала русского синодального перевода с Тоболом не нуждается в рассуждении о различном звучании фиты.
Берем английскую Библию и смотрим — как в ней переведено слово Фувал. И с удивлением видим TUBAL, то есть попросту ТОБОЛ! Весь фрагмент из Иезекииля в английском переводе звучит так: «Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel 38:2), и далее: «O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel, 38:3).
Нельзя не обратить внимания и на следующее пикантное обстоятельство. Как мы видим, в каноническом англиканском переводе Библии XIX века (London: British and Foreign Bible Society, Instituted in London, in the Year 1804; appointed to be read in the Churches; printed by Eyre. Spottiswoode) почему-то пропущено имя РОШ! Сравните с нашим русским синодальным переводом.
В чем дело? По-видимому, слово РОШ, то есть кобз по-английски, — резануло слух политически грамотному переводчику Библии. Который, несомненно, понял — о ком здесь идет речь. А поняв, испугался. Неудивительно, что он* предпочел тут же вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста. Дабы не задавали правоверные англичане XIX века ненужных вопросов — о каких таких русских говорит «древняя» Библия, якобы задолго до Рождества Христова?
Отметим, впрочем, что проявив похвальную бдительность по отношению к имени РОШ, переводчик совершенно зря пропустил, по-видимому, незнакомое ему, но не менее опасное слово ТОБОЛ — Tubal. И неудивительно. В Англии XIX века далеко не все переводчики знали что-либо о российской Сибири. А знали бы — наверное тут же вычеркнули бы.
Не исключено также, что библейский Тубал — это Т-БАЛ, то есть определенный артикль Т плюс слово БАЛ или БЕЛЫЙ, ВАВИЛон. Что могло указывать на БЕЛУЮ Русь (Белоруссию). Отсюда произошло, вероятно, и название Балтики.
Цитированное нами место в книге Диакона, в котором вместо Рош прямо сказано РОС, вызывает особенно сильное раздражение у современных комментаторов. Они пишут так. «В Библии слово Рош является ОШИБКОЙ греческого перевода, ОДНАКО ВИЗАНТИЙЦЫ НЕИЗМЕННО ПОНИМАЛИ ЕГО КАК НАЗВАНИЕ НАРОДА и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам… Когда в IX веке на исторической арене появились росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским „Рош“… Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: „Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог“ (Житие Василия Нового, 88–89). Здесь также как и у Льва Диакона библейский текст искажен… Так и родилось слово РОССИЯ. Что же касается ГОГА И МАГОГА, — продолжает комментатор, — то они уже в Апокалипсисе названы НАРОДАМИ (20:7–8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что ЭТО СКИФЫ, отчего схоластическое СБЛИЖЕНИЕ С РУСЬЮ ПОЛУЧИЛО ЕЩЕ ОДНО ПОДТВЕРЖДЕНИЕ» [63], с. 211–212.
А приведенное выше место из церковно-славянской Острожской Библии, где написано даже не РОС, а еще откровеннее — КНЯЗЯ РОССКА, то есть РУССКОГО КНЯЗЯ, историки предпочитают вообще никак не комментировать. Наверное сказать нечего.
Отметим, что имя Магог употреблялось и в форме Мог, то есть МОГОЛ. Монголов ранние историки чаще всего так и называли — моголами. Это опять указывает на то, что МОГОЛ означает Русское (Рос) государство. Оно же — Монголо-Татарское, МЕГАЛИОН = Великий. Ср. также русское слово МОГ, МОЩЬ, МОГУщественный.
По-видимому, и знаменитая Ассирия (описанная в том числе и в Библии), то есть Сирия или Ашур также отождествляется, — по крайней мере в некоторых хрониках, — с Русью-Ордой. При обратном прочтении, — например при арабском или еврейском, — неогласованных названий, СИРИЯ превращается РУСЬ, АССИРИЯ — в РОССИЮ, а АШУР — в РАША.
Отождествление
Это старинное свидетельство комментируется современными историками с усмешкой. Пишут так: «Сам король Карл XII считал, что шведские воины, подобно СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, посланы на землю для того, чтобы покарать еретиков и грешников. А один священник на полном серьезе доказывал, что шведы — современные ИЗРАИЛЬТЯНЕ, потому что если прочесть с конца название Ассур (враг Израиля Ассирия), то получится… РУССА!» (М. Азаров, «Полтавский бой глазами шведов», Литературная Россия, 11.07.1997, № 28 (1796), с. 14). Сегодня, конечно, комментаторы к таким уцелевшим свидетельствам относятся лишь как к проявлениям очень дремучего схоластического невежества, не скупясь на ехидные многоточия и восклицательные знаки.
Петер Энглунд внушает нам, что отождествление Ассирии с Русью, о котором еще помнили в эпоху XVII — начала XVIII веков, было всего лишь «загадочным фокусом со словами», и будто бы священник в своей речи сам объяснял такое отождествление «чтением задом-наперед». Это сомнительно. Вряд ли шведский священник, напутствовавший уходящую в атаку кавалерию, пускался в лингвистические экскурсы перед своими солдатами. Скорее всего, на кровавом поле боя под Полтавою в шведских войсках звучал еще не забытый клич реформаторской эпохи XVI–XVII веков, что-то вроде «Разгромите Ассирийцев!». Ведь еще сравнительно свежи были в памяти Западной Европы воспоминания о том, что могущественная библейская Ассирия — это именно Русь, а не что-то другое. Маловероятно, чтобы среди грохота орудий и смерти шведские священники читали лингвистические лекции своим солдатам, большинство их которых сейчас погибнет. Это уже потом, в тиши кабинетов, историки XVIII–XIX веков, всматриваясь в дошедшие до них старые документы, начали вкладывать в уста героев XVIII века свои собственные лингвистические комментарии, основанные на недавно созданной скалигеровской хронологии.
Возвращаясь к началу настоящего раздела, зададим вопрос. Так когда же была написана библейская книга Иезекииля? Неужели за много веков до нашей эры, как нас уверяет скалигеровская история? Как мы уже поняли, из утверждения Льва Диакона ясно следует, что написана она была не ранее XI века нашей эры.
Глава 5
Русь и Турция
1. Абул-Феда: «Русы — народ турецкой национальности»
«Русы, — говорил известный средневековый летописец Абул-Феда, — народ турецкой национальности, который с востока граничит с гузами (гуз = каз = казак — Авт.), народом такого же происхождения… Далее, Абул-Феда добавляет, что в одиннадцатом веке ГУЗЫ завоевали Персию и основали Сельджукскую монархию» [31], с. 392. Османская Империя называлась также Оттоманской [84]. По-видимому, Оттоманы — это слегка искаженное имя Атаманы. Поэтому в дальнейшем мы иногда будем говорить об Османской=Атаманской Империи и об османах = атаманах.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
