Задание — Будапешт
Шрифт:
— Ты считаешь, что Корвут все еще где-нибудь поблизости?
— Да нет… А вот Андре должен быть где-то здесь.
Дарелл вошел в дверь, за которой располагались гараж и мастерская. Здесь на бетонированной площадке стояли два трактора и «Шевроле» 1949-го года, служивший, по всей вероятности, личным транспортом Данстермайеров. Начищенный до блеска автомобиль явно диссонировал с врожденной прижимистостью хозяев. Место угнанного грузовика было свободно. Дарелл поднял откидывающиеся наверх ворота и вышел на улицу. Его глаза пристально всматривались в снежный покров справа от входа. Еле заметные следы колес, которые
— Данстермайер наблюдает за нами со второго этажа дома, — негромко произнес Брейган.
— Я знаю.
— Почему ты думаешь, что Андре все еще где-то поблизости?
Дарелл ответил на его вопрос не сразу. Он продолжал всматриваться в отпечатки колес, но не в те, что убегали в сторону близлежащего шоссе, а в ту колею, которая, петляя по полю, уходила к лесу.
— Если Данстермайер является частью сети Корвута, — сказал он, — то Андре наверняка уже спекся! Иначе Данстермайеру нет смысла пытаться вызвать у нас подозрения в отношении парня. Это наводит на мысль, что Андре на нашей стороне. Он, видимо, узнал в Корвуте шишку из АВО и хотел помешать ему. Похоже, Мэтт, мы опоздали и уже ничем не сможем ему помочь!
Брейган остановился в полной растерянности.
— Я ведь сам должен был об этом догадаться…
— Давай-ка проедем вот туда на нашей машине, — произнес Дарелл.
Они поехали прямо через поле в сторону леса. В некоторых местах след от колес, по которому следовал Дарелл, был полностью занесен снегом. Сначала они ориентировались по металлической изгороди, уходящей к лесу, потом впереди стала заметна узенькая просека, скрытая согнувшимися под снегом сосенками и дубами. Здесь след был четче и соответствовал колее грузовой машины. Переехав по деревянному мостику через замерзший ручей, они свернули вправо и тут же увидели то, что искали.
Грузовик стоял на небольшой опушке в плотном окружении тоненьких кедров и сосен, прикрывающих его и со стороны фермы, и со стороны шоссе. Дарелл вылез из машины и огляделся по сторонам. Здесь уже побывали другие машины — две или даже три. Причем совсем недавно, после того, как пошел утренний снег. Брейган в сердцах негромко выругался.
— Смотались!
Дарелл разочарованно кивнул в знак согласия.
— Точно. И причем поодиночке!
Просека, по которой они проехали, уходила в лес и, наверное, где-то там соединялась с грунтовым проселком, который вел к шоссе на Нью-Брунсвик. Их добыча давным-давно выпорхнула из сети, которую они с самого рассвета пытались расставить с помощью не одной сотни, людей.
— Я все же прижму этого Данстермайера! — с ожесточением произнес Брейган.
— Нет, не нужно! Пусть денек-другой погуляет. Он может нас вывести на кого-нибудь из своих. Я сейчас больше всего беспокоюсь о том пареньке — Андре Стрижуке.
Постояв немного на месте, Дарелл направился обратно к деревянному мостику. За ним, весь ежась от холода, с посиневшими губами, побрел и Брейган. Не обращая внимания на пронизывающий ветер, Дарелл спустился вниз по насыпи и стал внимательно всматриваться в кромешную темноту под мостом.
— Здесь он! Эх, бедняга…
Светловолосый юноша лежал, скорчившись, между двумя сваями на противоположной стороне ручья. Одна его нога проломила лед и теперь плавала в черной воде. Убийство было
Андре был убит одним ударом, свернувшим ему шею. По лицу юноши было трудно что-либо определить. В его смерти было нечто высокое и в то же время душераздирающее, — так цинично он был брошен здесь, в холодной темноте под мостом. Дарелл был уверен, что не было смысла убивать паренька даже в том случае, если он и признал в Корвуте одного из руководителей АВО. Разве что Андре узнал из разговоров между Корвутом и Данстермайером что-нибудь очень важное, и стало необходимо от него избавиться. Но сейчас не было времени на догадки и предположения. А всеми деталями убийства квалифицированно может заняться Брейган. След же Корвута здесь остыл, так же как тело этого юноши.
Глава 4
Дарелл перекусил вместе с Брейганом в Трентоне. Затем он отправился на вокзал и взял билет на поезд до Нью-Йорка. Ровно в два часа дня он уже был в небольшой унылой комнате в двух шагах от Фоли Сквеа. Здесь стояли лишь письменный стол, два дубовых стула да длиннющая конторка, вплотную придвинутая к стене. Лампочка на потолке светила неимоверно ярко, озаряя монотонные желтые стены. Радиатор парового отопления, расположенный под окнами, наполнял комнату приятным теплом.
Дарелл был угрюм и неспокоен. Менее всего ему хотелось, чтобы кто-нибудь из нью-йоркской конторы знал, где он находится и чем занимается, так как Корвут вполне мог предугадать ход его действий.
В десять минут третьего охранник ввел в комнату Стеллу Марни. Приветственно кивнув Дареллу, он вышел в коридор. Стелла, сделав шаг, застыла в ожидании.
— Так это ты? — произнесла она тихо.
— Привет! — ответил ей Дарелл.
— Я бы предпочла какое-нибудь другое место для беседы.
— Виноват, в этом есть своя необходимость.
— Мне нечего тебе больше сообщить.
— А мне кажется, что есть! Садись, пожалуйста.
Он был крайне удивлен переменой, которая произошла в ней за последнее время, но постарался не показывать этого и быть вежливым и внимательным. Ее длинные светлые волосы были аккуратно подстрижены тюремной надзирательницей. Простенькому платью серого цвета не хватало пояса, мягкие туфли не имели металлических деталей. Примерно через неделю после ареста она попыталась совершить самоубийство, и теперь за ней внимательно присматривали.