Загадка брошенной лодки
Шрифт:
— Говорю же: пушками не разбудишь, — с довольным видом изрек Муму. — Ну, открыли?
— Да кое-что открыли, но не дверь, — туманно сообщил Иван.
— Не понял, — подался вперед Герасим.
— Конча-айте трепа-аться, — прохныкал маленький белобрысенький Вова Яковлев. — Да-айте поспать.
— Цыц, шмокодявка, — свирепым шепотом просвистел Баск. — Заглохни, затухни. Иначе сейчас под кровать спать полезешь.
— Да я так, ребята, ничего, — примиряюще залепетал Яковлев, которому явно
— Если ничего, то и не выступай, — и Баск потряс перед его носом увесистым кулаком.
Их пререкания окончательно разбудили Чичу, и он, прошипев: «Вот я ща кому-то по хайлу врежу! «— пнул ногой Вову Яковлева. Тот завизжал как поросенок:
— Меня-то за что? Это они тут болтают!
— Еще раз меня разбудишь, разберемся. — И Чича вновь залез под одеяло.
— Пошли на улицу, — сказал друзьям Герасим. — А то здесь нормально не поговоришь.
— Ребята, вы куда? — немедленно поинтересовался Яковлев.
— Заткнись, — угрожающе произнес Баскаков. — Иначе Чича тебя уроет.
Вова послушно умолк. А Чича подтвердил из-под одеяла:
— Факт, убью. А вы вообще-то куда?
— Грибы собирать, — Луна совсем ошалел от расспросов.
— А-а-а, — понимающе протянул Чича. — Какие грибы-то?
— Мухоморы.
— На мою долю тоже возьмите, — попросил Юрка и вновь завернулся с головой в одеяло.
Четверо друзей, опасаясь, как бы ещё кто-нибудь не проснулся и не полез с вопросами, спешно по одному вылезли через окно на улицу.
— Ну, рассказывайте, — потребовал Герасим.
Отойдя подальше от спального корпуса, ребята устроились на лавочке под деревом. Пуаро и Сеня рассказали обо всем, что видели, а вернее, слышали на пристани.
— Вы уверены, что это был сторож? — с волнением поинтересовался Луна.
— Да по голосу вроде он, — кивнул Сеня.
— Их самих мы ведь не видели, — уточнил Иван.
— Надо было все-таки мне идти, — с досадой проговорил Герасим.
— Можно подумать, ты бы в этой темноте разглядел больше, — обиделся Баск.
— Я бы разглядел, — упрямо стоял на своем Муму.
— Но тебя, Герка, там не было, — Луне не хотелось тратить время на пустые пререкания. — Значит, — задумчиво посмотрел он на Пуаро и Баска, — один голос вам показался похожим на голос сторожа, а второй вы вообще никогда не слышали?
Иван и Сеня кивнули.
— Чем же, интересно, этому типу так помешала наша «Школа выживания»? — продолжил Луна.
— Что-то они тут готовят, — мрачно произнес Герасим.
— А может, это просто какие-нибудь бомжи, которые тут на халяву жили? — спросил Луна.
— Не-а, — мотнул головой Герасим. — Бомжи не могут ничего арендовать.
— Тут что-то другое кроется, — Иван был с ним согласен.
— И
— Браконьеры, — вдруг заявил Герасим. — Точно, браконьеры, — с ещё большей убежденностью продолжил он. — Наверное, они как раз возле нашей базы сети расставляли. А теперь из-за нас у них весь бизнес горит.
— Может, и впрямь? — Луне показалась логичной версия Каменного Муму.
— Конечно, — снова заговорил тот. — И лодку они теперь вынуждены там прятать, — махнул он в сторону леса.
— А сторож тут, в сарае, что-то прячет, — вмешался Сеня. — Потому на нас так днем и напустился. На весла-то всякие ему наплевать.
— Небось сети у него там хранятся, — сказал Муму.
— Скорей динамит, — предположил Иван. — Откуда мы знаем, может, они рыбу не сетью ловят, а просто глушат и подбирают.
— Ну да! — воскликнул Павел. — А здесь, на турбазе, они раньше её разделывали, коптили, солили, ну, в общем, придавали ей товарный вид.
— А вот это, Пашка, вряд ли, — засомневался Иван. — Если бы ты был прав, от нашей турбазы рыбой бы до сих пор за версту несло.
— Год уж прошел, — Павла его доводы не убедили.
— За год все может выветриться, — Баск придерживался того же мнения.
— Я полагаю другое, — сказал Иван. — Готовили они рыбу в другом месте.
— В лесу, что ли? — с издевкой осведомился Герасим.
— Да где угодно, — отмахнулся Пуаро. — Для этого, по-моему, никаких особых условий не требуется. А вот хранить готовую продукцию в таком месте, как наша турбаза, очень удобно. И пристань рядом.
— А какой им толк от пристани? — хмыкнул Луна. — В озере, что ли, улов свой обратно топить?
— Не топить, а продавать, — пояснил Иван. — Подъезжай на катере и забирай.
— А на катере куда? В деревню? — задал новый вопрос Луна.
— Почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответил Иван.
— Потому что отсюда проще вывезти и не светиться, — растолковал Луна. — На машине подъехал, забрал и в город.
— Ребята, давайте спать, — Баск несколько раз подряд зевнул. — Завтра разберемся.
— Твоя правда. — Герасим тоже валился с ног. — Иначе к завтраку не поднимемся.
Они залезли в спальню. На их появление никто не отреагировал. Все дрыхли.
Луна проснулся оттого, что его с силой трясли за плечо. Над ним нависал Юрка Чичелин.
— Ну, где грибы?
— Какие грибы? — изумился Павел.
Ему даже сперва показалось, будто он продолжает спать. Однако, зажмурившись и снова открыв глаза, он опять обнаружил нависающего Чичу.
— Он ещё спрашивает какие, — возмущенно сказал тот. — А за чем вы ночью вчера ходили?
— А-а, это, — наконец вспомнил о розыгрыше Павел.
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Меч Предназначения
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
