Загадка кладбищенского пикника
Шрифт:
— Вперёд, — сказал я мужу. — Поехали вместе с ним.
— Хорошо.
— Я доктор, — сообщил я кудрявому молодому человеку, когда мы с ним спешили к автомобилю шерифа. — Сэм Хоторн.
— Боб Дюпре, из Шинн-Корнерс.
Это был городок в двадцати милях отсюда.
— Господи, если Роуз мертва, я тоже хочу умереть! Мы женаты всего три года…
— Мы найдём её, — пообещал шериф Ленс, заводя автомобиль и не пытаясь делать какие-либо предположения относительно состояния женщины.
Мы миновали свежую могилу Мэтта Ксавье, и я заметил, что только один
— Вон она! — закричал он. — Я её вижу!
Я тоже увидел её — чёрные волосы и блузка в горошек ясно виднелись среди сухих ветвей. Пока Дюпре кричал, я покинул машину и побежал вперёд. Я первым вошёл в холодную воду и, цепляясь за поваленное дерево, стал прокладывать путь к телу. Следом за мной шли оба моих спутника, и каким-то образом нам удалось отцепить блузку от ветвей и вытащить женщину на травянистый берег стремительного ручья.
Я бился над ней двадцать минут, пытаясь выкачать воду из лёгких и заставить женщину дышать, понимая, что уже слишком поздно. Наконец, в то время, как шериф Ленс молча стоял рядом, а её муж рыдал, прислонившись к дереву, я произнёс страшные слова:
— Бесполезно. Она умерла.
— Если бы она миновала дерево, то, возможно, с ней всё было бы в порядке, — сказал мне шериф. — Ручей впадает в Утиный пруд и теряет свою силу.
Позади нас Боб Дюпре раз за разом тихо повторял её имя.
— Вы можете рассказать нам, что случилось? — спросил я его.
Но он просто стоял и, утирая слёзы с лица, смотрел на тело своей жены.
Наконец, когда шериф Ленс повторил вопрос, он ответил:
— Я не знаю. Она так хотела поехать на пикник. В прошлом месяце я потерял работу, и она думала, что это может подбодрить меня. Мы выехали из Шинн-Корнерс и прибыли сюда, я думаю, около одиннадцати.
— Кто из вас предложил провести пикник здесь, на кладбище? — спросил я, пока шериф доставал из автомобиля одеяло, чтобы накрыть тело.
— Роуз предложила. Кто-то из друзей сказал ей, как здесь хорошо. Боже…
— Вам не стоит винить себя, — заметил шериф Ленс.
— Мы ели и разговаривали, когда она вдруг встала. Что-то как будто встревожило её, и она побежала по тропинке. Единственным человеком, которого мы видели рядом, был доктор Хоторн. Я ещё подумал тогда, что она приняла его за работника кладбища, который хотел прогнать нас, но это не объясняет причину её бегства.
Шериф повернулся ко мне:
— А что видели вы, доктор?
Я описал всё настолько точно, как смог.
— Она как будто просто споткнулась и упала за ограждение. Но там не было ничего, обо что можно споткнуться. Ровная дорожка. Я сам побежал на мост, и, если бы там была натянута проволока или что-нибудь подобное, то я увидел бы её или почувствовал.
— У вашей жены наблюдались когда-нибудь приступы головокружения, мистер Дюпре?
— Никогда, шериф. Она ни разу даже не падала в обморок,
— А как насчёт врагов? — спросил я. — Ревнивый поклонник?
— Да ну что вы! А почему вы об этом спрашиваете? Никто ведь её не убивал!
Шериф поманил меня пальцем.
— Он прав, док. Это несчастный случай. Вы не сможете найти другого объяснения.
— Всё это очень странно, — упорствовал я.
— Слушайте, это всё, конечно, ужасно, но я должен заниматься делом чокнутого племянника Ксавье, который продолжает утверждать, что его дядю убили.
— Ладно, — сдался я, не желая слушать в тот момент ещё и о смерти Ксавье.
Я смотрел на покрытое одеялом тело миссис Дюпре, понимая, что стал свидетелем либо трагической случайности, либо невозможного убийства, но при этом, хоть режьте меня, я не понимал, какое из этих двух событий произошло на самом деле.
На следующее утро шериф Ленс навестил меня в моём новом офисе.
— Вы уже получили отчёт о вскрытии Роуз Дюпре? — спросил он.
Я кивнул в знак согласия.
— Только что получил копию. Смерть в результате утопления. Никаких других повреждений, кроме одного или двух синяков от падения и от того, что тело протащило по течению.
— Не могла ли она быть каким-то образом одурманена?
— Теперь вы задаёте вопросы, прямо как я, шериф. Нет, её желудок был пустым. В крови — никаких следов наркотиков или алкоголя. Она была совершенно нормальной молодой женщиной... Правда, вскрытие показало, что она была уже два месяца, как беременна.
— Беременна?!
— У супружеских пар это бывает, шериф.
— Ну, да, — допустил он такую возможность. — А её муж знал об этом?
— Это вы у него должны спросить. У неё есть другие родственники?
— Родители и брат. Они убиты горем.
Мне пришло на ум ещё кое-что.
— Вы говорили, что племянник Ксавье думает, что его дядя был убит.
Шериф Ленс кивнул.
— Племянника зовут Скотт Ксавье. Вы ведь знаете его, не так ли?
— Мне кажется, я встречался с ним однажды на собрании Ассоциации фермеров.
— В общем, Скотт утверждает, что его дядю убили, а доктор Феншоу покрывает это преступление.
— Что на это говорит Феншоу?
— Что Ксавье умер от старости, а у Скотта не все дома.
— И что думаете вы, шериф?
— У Скотта, конечно же, с головой не в порядке. Все об этом знают.
— Может быть, мне поговорить с ним?
— Вы действительно хотите найти убийцу, док?
— Только, если таковой существует на самом деле, — заверил я его.
Скотт Ксавье был седовласым мужчиной. Ему было за пятьдесят. Он занимался фермерством, обрабатывал землю за пределами города, пока не потерял свой участок в начале Депрессии{4}. Эта потеря несколько выбила его из колеи, заставляя видеть козни недоброжелателей там, где их не было. Когда тем же утром я нашёл его, он уже был в здании городского суда, где доказывал необходимость эксгумации тела его дяди.