Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадочное превращение
Шрифт:

Все четыре женщины уставились на мертвеца. Грейс первой подняла глаза, взглянув на Кристиану, и пробормотала:

–  Все-таки вы его убили? Давно пора, черт возьми.

Глава 3

–  Я должна сказать, леди Рэднор, что, несмотря на то, что Сюзетта брюнетка, как ваш отец, все вы очень похожи лицом на мать. Если бы она была жива, то порадовалась бы тому, какими вы стали красавицами.

–  Спасибо, леди Олливет, - сказала Кристиана. Лицевые мышцы уже побаливали от того, что она без конца улыбалась. И это было прекрасно! За весь прошлый год она не улыбалась столько,

сколько за один этот вечер. Похоже, жизнь начала меняться, и перемены эти были к лучшему. Она не радовалась жизни так, как сегодня, с тех пор, как… как вышла замуж.

Кристиана находилась здесь, на балу у лорда и леди Лэндон, уже час и все это время сполна наслаждалась вновь обретенной свободой. Она с удовольствием болтала с другими замужними женщинами, исполняла принятые на себя обязательства, собирая сплетни о танцевальных партнерах Сюзетты, как и обещала, но это нисколько не мешало ей наслаждаться общением и смеяться вволю. «Какое чудесное состояние», - думала она, мысленно дав себе клятву больше никогда не допускать, чтобы кто-нибудь когда-нибудь ею помыкал. Честно говоря, она с трудом верила в то, что позволяла Дикки быть таким грубым. Она полагала, что это случилось лишь потому, что никто никогда так с ней не обращался и у нее просто не было необходимого опыта, чтобы выработать правильную тактику. И еще она растерялась потому, что никогда прежде не жила без поддержки и любви близких людей. Это обстоятельство сработало против нее, заставляя ее чувствовать себя одинокой и запуганной. Но все осталось в прошлом - теперь она вдова, сестры ее снова с ней, и жизнь снова ей в радость.

–  Музыка заканчивается. Кто станет следующим партнером Сюзетты?
– с любопытством спросила леди Олливет.

–  Кажется, Данверс, - ответила Кристиана, улыбнувшись собеседнице. Леди Олливет была доброй подругой ее матери и на правах давней знакомой опекала Кристиану и сестер на этом балу. Та была ей за это очень благодарна, отдавая дань благородному жесту леди Олливет, поскольку эта почтенная дама вполне могла бы сделать вид, что их не знает, в отместку за то, как поступил с ней Дикки. Ведь она была в числе тех, кому Дикки отказал от дома, когда она, приехав в Лондон к началу сезона, решила нанести визит дочери ее лучшей подруги.

–  Да, думаю, ты права. Вот он подходит к ней, а с ним еще и Уилтроп, - сказала леди Олливет.

Кристиана, повернула голову, наблюдая за сестрой, а та продолжила:

–  Данверс - партия не лучше Уилтропа, но по крайней мере он молод и хорош собой. И все же предупреди Сюзетту, чтобы не слишком им увлекалась. У него серьезные финансовые проблемы, и вдобавок он еще и грубиян.

–  Непременно, - заверила леди Олливет Кристиана, устремив взгляд к противоположному концу танцевальной площадки, где в окружении юных хихикающих девиц стояла Лиза. Ей было дано поручение собрать информацию о Данверсе. Список записанных на карточку Сюзетты танцевальных партнеров Лиза и Кристиана поделили поровну, и каждая взяла на себя труд разузнать про свою половину. Сейчас Кристиана ждала от Лизы условного знака. Но Кристиане так и не пришлось узнать ответ на свой вопрос, потому что взгляд ее приковал мужчина, который как раз в этот момент заходил в зал. После года брака она бы узнала его где угодно. Дикки… живой и здоровый, только очень, очень сердитый.

–  Лорд Рэднор! Ваша жена сказала, что вы нездоровы и не сможете приехать, но, как вижу, вы все же решились.

Ричард Фэргрейв,

граф Рэднор, остановился и повернулся на голос. Он несколько расслабился, когда узнал хозяина дома, лорда Лэндона. Но тут до него дошел смысл сказанного хозяином.

–  Моя жена?
– удивленно спросил он и скосил взгляд в сторону Дэниела, графа Вудроу, своего лучшего друга, человека, спасшего ему жизнь и приведшего его сюда. Тот в ответ лишь беспомощно пожал плечами.

–  Да, - жизнерадостно улыбаясь, сказал лорд Лэндон и огляделся.
– Она где-то здесь. Леди Рэднор с сестрами были в числе самых ранних гостей… Вот она, - сказал он радостно, указав на небольшую группу женщин, собравшихся в дальнем конце бального зала.

Ричард, прищурившись, устремил взгляд на миниатюрную блондинку, стоявшую в окружении женщин много ее старше. Ее приятельницы о чем-то болтали, в то время как та, что, очевидно, приходилась ему женой, слушала их. Или не слушала? Он не мог точно сказать. Взгляд ее был устремлен на него, и в глазах ее был ужас. Он почувствовал, как брови его приподнялись, но он очень медленно окинул ее взглядом, заметив, что она слишком худа, бледна до болезненности и не особенно привлекательна.

–  Как я сказал, - продолжал лорд Лэндон, повернувшись к нему, - она сообщила нам, что вы заболели и не можете приехать. Хотя мне вы кажетесь вполне здоровым. И все же она, похоже, немало удивилась, увидев вас.

–  Не сомневаюсь в этом, - тихо сказал Ричард.

Добродушная улыбка поблекла на лице лорда Лэндона, когда он более серьезным тоном добавил:

–  Я рад видеть вас. Вы слишком редко бываете в обществе с тех пор, как умер ваш брат. Приятно, что вы вновь с нами. Вас нам очень недоставало.

–  Благодарю, - сказал Ричард, отчего-то растроганный его словами.

Кивнув, Лэндон похлопал Ричарда по плечу, после чего неторопливо огляделся.

–  Ну, полагаю, мне надо заняться остальными гостями. Идите к жене и успокойте ее. Судя по тому, как она на вас смотрит, она думала, что вы при смерти. Не стоит доводить жену до состояния шока, - усмехаясь, сказал Лэндон.
– Боюсь, приятель, вы немного переусердствовали. В следующий раз, когда захотите улизнуть к любовнице, довольно пару раз шмыгнуть носом и слегка покашлять. Ни к чему вести себя так, словно у вас чума.
– Со смехом он еще раз хлопнул Ричарда по спине и, развернувшись, растворился в толпе.

–  Я и представить такого не мог, - нахмурившись, сказал Дэниел.
– Безвыездно жил у себя в поместье и понятия не имел о том, что творится в Лондоне. А когда я получил твое письмо, то тем более мне было не до светских развлечений. Надо было подготовить все к путешествию к тебе в Америку.

Ричард молча кивнул, не сводя глаз с блондинки на другом краю зала. Она так и стояла не шевелясь. Лицо ее покрывала бледность, рот округлился в безмолвном крике ужаса. Она смотрела на него так, словно видела перед собой самого дьявола.

–  И что нам теперь делать?
– угрюмо сказал Дэниел.
– Ты не можешь призвать Джорджа к ответу за то, что совершил этот жадный самозванец, если его здесь нет.

Ричард нахмурился. Дэниел был прав.

–  И, что еще хуже, - продолжал тот, - как только ему сообщат, что ты был на балу, преимущество внезапного нападения будет тобой утрачено полностью. Он будет знать, что ты жив, и предпримет меры к тому, чтобы не дать тебе вернуть все то, что он у тебя украл. Он… Куда ты идешь, Ричард?

Поделиться:
Популярные книги

Идентификация

Уленгов Юрий
3. Гардемарин ее величества
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Идентификация

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII