Закат Пятого Солнца
Шрифт:
— Закупим побольше воды и провизии, а также рыболовные снасти. Сначала пойдем вдоль берега. При случае наловим рыбы. А потом двинемся на северо-восток в сторону Кубы. Я, слава богу, опытный моряк. Так что по солнцу и звездам смогу сориентироваться.
Фернан только согласно кивнул головой. Он помнил о том шторме, который трепал их корабли, когда испанцы только отправлялись в экспедицию. Тут даже самый опытный моряк не спасет! Но что поделаешь, другого выхода у них все равно не было.
Щедро одарив местных жителей нефритом, испанцы получили довольно большую деревянную лодку с тростниковым навесом
Впрочем, удача и на этот раз их не оставила. К вечеру Фернан, оглянувшись, увидел вдалеке вырастающие из воды паруса. От волнения он вскочил, выронив весло и зацепив макушкой тростниковый навес, и закричал:
— Себастьян, смотри, за нами плывет корабль.
— Ты сейчас опрокинешь лодку, и мы пойдем на корм акулам! — недовольно ответил Риос, не сразу сообразив, что же сказал его молодой друг. Потом до него дошел смысл фразы и он оглянулся через плечо. — Господи, похоже, нам повезло!
Испанцы с надеждой смотрели на парящие над водой паруса. Луис изумленно и испуганно глядел на это невиданное чудо. На эти огромные белые крылья, которые настигали их лодку. Он в ужасе запричитал:
— О, прости меня, великий Пернатый Змей Кукулькан! Ты пришел наказать меня за то, что я покинул свой народ! От твоего гнева нет спасения! И теперь мы точно пропали!
Говорил он не на привычной смеси испанского и индейского, а на своем родном языке. Конкистадоры не все поняли из этой речи, но сообразили, что Луис просто в ужасе.
— Похоже, что этот парусник нагнал на нашего спутника изрядного страху, — заметил Фернан. — Не переживай, Луис, это просто огромная пирога. В нашей стране таких лодок, которые мы называем кораблями, очень много.
— У нас есть более серьезный повод для переживаний, — заметил Себастьян. — Скоро стемнеет, так что бригантина может пройти мимо, не заметив нас.
— Черт возьми, я об этом и не подумал! — сказал Фернан. — И что делать будем? Зажигать факел? Нам есть из чего его сделать?
— Налегайте на весла! Мы идем наперерез кораблю. Нужно оказаться как можно ближе к нему! Дай бог, чтобы они нас заметили. Пока еще не совсем темно!
Себастьян, как опытный моряк, достаточно точно прикинул курс бригантины и направил туда их каноэ. Фернан и Луис лихорадочно гребли, но от их неумелого плескания толку было мало. Зато Риос орудовал веслом так, что любой бы позавидовал. И это дало нужный результат. Корабль, на котором явно заметили их приближение, замедлил ход. С высокого борта опустили веревочную лестницу и через несколько минут все трое оказались на палубе.
Луис не верил своим глазам. Такую огромную лодку он не мог даже вообразить. Вокруг них столпились десятки людей, причем все белокожие и в непонятной одежде. Они с немалым удивлением взирали на троих путешественников, хотя сами, по мнению Луиса, являлись совершенно невиданным зрелищем. Впрочем, его спутников это ничуть не удивляло. Они, как ни
Для Фернана и Себастьяна встреча с кораблем стала настоящим подарком судьбы. Вечное напряжение, которое не ослабевало весь последний год, стала постепенно проходить. Наконец-то они оказались среди соотечественников! Судьба немало поиздевалась над ними, но под конец сделала шикарный подарок в виде этой бригантины. Дай бог, чтобы она без происшествий доплыла до Кубы!
Капитан смотрел на пополнение, не скрывая своего изумления. Был он высок и плечист, утонченные черты аристократического лица выдавали отвагу и твердость характера. Алый с серебряным позументом дублет расстегнут на груди, под ним белоснежная рубашка. На голове, щегольски надетая набекрень, шляпа с небольшими полями, из-под которой выбиваются золотистые волосы. Фернан и Себастьян, в потрепанной одежде, грязной обуви и с небритыми лицами выглядели рядом с ним, как бродяги перед принцем.
Капитан, тем не менее, обратился к ним столь учтиво, как будто путешественники оказали ему немалую честь своим визитом. Грамотная и правильная речь выдавала в нем человека благородного происхождения.
— Сеньоры, я рад приветствовать вас на борту нашего корабля. Меня зовут Педро де Альварадо и Контрерас. Это большая удача, что наши пути пересеклись. Кто вы и куда направлялись?
Фернан и Себастьян представились и вкратце рассказали о своих приключениях. Луис, не понимая половины из услышанного, зачарованно осматривался по сторонам и вслушивался в звуки чужой речи.
— Ну что же, значит нам по пути, — сказал Альварадо. — После неудачного похода Кордобы губернатор Кубы снарядил еще одну экспедицию. Она оказалась более успешной и теперь мы возвращаемся обратно. Моя бригантина идем первой, а за нами движется еще три корабля. Через несколько дней мы все будем на Кубе. Двум храбрым конкистадорам и их проводнику у меня найдется место.
Вторая часть. Экспедиция Эрнана Кортеса
1. Знакомство с Кортесом
Когда корабль причалил в порту, Фернан с некоторым разочарованием оглядел город. Лишь теперь, воскресив в памяти грандиозные постройки индейцев, с причудливой, ни на что не похожей архитектурой, он понял, насколько Сантьяго скромен и обыден. Сам Гонсалес с чисто юношеской самоуверенностью отныне считал себя опытным путешественником, а потому глядел на столицу острова снисходительно.
И все же он бесспорно рад был вернуться к землякам и единоверцам. Первое, что Фернан сделал, это зашел к местному портному и заказал себе новую одежду вместо поистрепавшейся старой. Хорошо еще, что его сбережения за год блужданий по Юкатану совсем не истаяли — индейцы не рассчитывались монетами.
В отличие от Гонсалеса, все в этом городе повергало Луиса в неописуемое удивление. Если среди индейцев только Фернан и Себастьян приковывали к себе внимание, то здесь каждый встречный изумлял молодого индейца. В порту было очень много людей. Все белокожие, в сложной, незнакомой и причудливой одежде. Причем многие из них с интересом рассматривали самого Луиса, который не был готов к такому проявлению внимания.