Заклинание для хамелеона
Шрифт:
— Блефуешь, — сказал он, — Твоя магия вне Ксанфа не работает, а в Ксанф я тебя не пущу.
— Не совсем блефую, — спокойно отозвался Трент, — Как я уже говорил, магия немножечко переливается за щит. Вот отведу тебя на границу и превращу в жабу. Если ты меня вынудишь.
У Бинка засосало под ложечкой. Превращение… Потеряешь тело, а сам не умрешь. Ужасно. Бинк съежился от страха.
Но он не мог предать родину.
— Нет, — пролепетал он, еле ворочая языком.
— Не пойму я тебя, Бинк. Ты же
— Но не такой же ценой!
Трент вздохнул с неподдельным сожалением:
— Ты верен своим принципам, и за это тебя нельзя осуждать. Но я надеялся, что до превращения у нас с тобой не дойдет.
Бинк тоже надеялся на это. Но похоже, выбора уже нет. Теперь остается только искать малейшую возможность вырваться от Трента. Пусть даже ценой жизни. Лучше сложить голову в бою, чем стать жабой.
Вошел солдат, напомнивший Бинку Кромби — не столько лицом, сколько выправкой, — и замер по стойке «смирно».
— Что у тебя, Гастингс? — мягко осведомился Трент.
— Еще один прошел через щит, сэр.
Трент и бровью не повел:
— Вот как? Похоже, у нас появился еще один источник информации.
Бинк почувствовал себя совсем нехорошо. Если ими действительно пойман еще один изгнанник из Ксанфа, Трент сможет получить нужные сведения и без помощи Бинка. Отпустит он его в таком случае или все же, в качестве предметного урока, превратит в жабу? Припомнив прошлые подвиги Трента, Бинк слабо верил, что его спокойно отпустят. Любой, кто встанет поперек дороги злому волшебнику даже в самом мелком деле, может не рассчитывать на снисхождение.
Но если быстренько дать Тренту нужную информацию и оправдаться тем самым в его глазах? Поскольку на будущем Ксанфа это уже никак не скажется…
Он заметил, что Трент молчит и выжидательно смотрит на него. И Бинку все стало ясно. Подставка, блеф — чтобы он развязал язык. А он чуть не поддался на провокацию.
— Что ж, в таком случае я тебе больше не нужен.
Кстати, о жабах — в таком обличье он же вообще ничего не сможет рассказать волшебник). Он представил себе их возможный диалог.
ВОЛШЕБНИК. Где находится Щитовой камень?
ЖАБА. Квак!
Бинк с трудом сдержал улыбку. Трент превратит его в жабу лишь в самом крайнем случае.
А тот говорил посыльному:
— Привести его сюда немедленно. Я допрошу его.
— Сэр… это женщина.
Женщина! На липе Трента возникло легкое удивление, Бинк же был потрясен. Такого поворота в игре волшебника он не ожидал. Никакой женщины из Ксанфа не изгоняли. Да и мужчины тоже, кроме него. Что задумал Трент?
Разве что… нет, только не это! Разве что Сабрина все-таки решила разделить с ним изгнание.
На него обрушилось отчаяние. Если Сабрина во власти злого волшебника…
Нет,
— Отлично, — сказал Трент. — Давай ее сюда.
Значит, все-таки не блеф. Если и вправду приведут — точно не блеф. И если это окажется Сабрина… нет, невозможно, это совершенно исключено… или он приписывает ей то, чего на самом деле не было, и она его все же любит? Откуда ему знать, что у нее на сердце? Если она пошла за ним, он не имеет права допустить, чтобы ее превратили в жабу. С другой стороны, на кон поставлена судьба всего Ксанфа…
Бинк мысленно развел руками. Придется действовать по обстоятельствам. Если Сабрина у них, он пропал, если же они блефуют, тогда победа за ним. Не считая того, что он превратится в жабу… А может, не так уж оно и плохо быть жабой. Тогда мухи сразу станут очень вкусными, а какая-нибудь жабетта покажется краше любой девчонки. Вдруг там, в густой траве, ждет его неземная любовь, вся в бородавках…
Пришли солдаты, поставленные в засаде, и чуть не волоком втащили упирающуюся женщину. Бинк с облегчением увидел, что это не Сабрина, а какая-то совершенно незнакомая и феерически страшная девица. Волосы торчат во все стороны, зубы кривые, фигуры никакой.
— Встань, — ласково сказал Трент, и она поднялась, подчиняясь властности его голоса, — Как твое имя?
— Ида, — огрызнулась она, — А твое?
— Волшебник Трент.
— Что-то не слыхала про тебя.
Бинку, застигнутому врасплох, пришлось закашляться, чтобы скрыть приступ смеха. Но Трент остался невозмутим:
— В этом смысле мы с тобой равны, Ида. Сожалею, что моим людям пришлось доставить тебе неудобства. Если ты любезно согласишься указать мне местоположение Щитового камня, я щедро вознагражу тебя и отпущу.
— Молчи! — крикнул Бинк. — Он хочет завоевать Ксанф.
Она наморщила нос картошкой.
— Какое мне дело до Ксанфа? — Она прищурилась и посмотрела на Трента. — Могу и указать. Только откуда мне знать, можно тебе доверять или нельзя? Я тебе все расскажу, а ты меня укокошишь.
Трент постучал длинными аристократическими пальцами по спинке стула:
— Беспокойство твое оправданно. Ты не можешь знать, держу ли я данное слово. Но тебе придется поверить, что я не держу зла на тех, кто помогает мне достичь намеченной цели.
— Ладно, — сказала она, — Годится. Щитовой камень находится…
— Изменница! — заорал Бинк.
— Убрать его, — отрывисто приказал Трент.
Вошедшие солдаты скрутили Бинка и выволокли из шатра.