Заклинатели войны
Шрифт:
– Я не держу змей в плену, – обиделся Эшшу. – Я обещал ей, что отпущу её после представления.
– Змее обещал? – постучал Стайни себя пальцем по лбу.
– Змее. Они всё понимают. Змеям нельзя лгать.
– Как скажешь, – подняла девочка глаза от наполненной деньгами шляпы. – Ты у нас звезда труппы, тебе прощаются выкрутасы. Если велишь – мы твоим
– Конечно! – воскликнул шаути. – Ведь люди могут убить змею!
Айри хихикнула.
– Ты, хозяйка, не отвлекайся, ты считай, а то снова собьёшься, – повернул к ней голову Стайни. – Много там пролилось медного дождика?
– А я как раз закончила. Хорошо так пролилось, на полтора пиуса.
Стайни присвистнул.
– Надо купить Гекте хороший подарок, – продолжила циркачка. – Тёплую шаль или что другое. У неё не постоялый двор, она не обязана привечать всяких бродяг – а мы у неё живём. Ещё надо купить корм для Плясуньи, она на одной траве много не наработает. А что останется – как договаривались, делим поровну, на троих. Мы сегодня хорошо взяли.
– Взяли вы хорошо, – раздался из-за повозки вкрадчивый голос. – А вот делить не торопитесь.
Обогнув повозку, рядом со Стайни зашагал усатый тип с дружелюбной улыбочкой до ушей и с холодными глазами акулы. Одет он был как средней руки торговец, неброско и неярко. Видно, он шёл за повозкой и слушал разговор. А циркачи не обращали на него внимания – прохожий как прохожий.
– Вы лучше, так-этак, о завтрашнем дне подумайте, – посоветовал незнакомец, снова обнажая в улыбке крупные зубы, которые, казалось, с трудом умещались во рту. – Вот сегодня вы пляшете – а завтра, так-этак, на ровном месте ноги переломаете, нечем будет плясать. А ведь есть в городе человек, его называют Снерком...
– Слыхали, – насторожённо откликнулся Стайни.
– А раз слыхали, так разговор получится совсем простой. Грабить вас Снерк, так-этак, не станет, оставит аж половину дневной
– Скажи этой щедрой душе, – огрызнулась Айри, – что я ему не старый сказитель, которого Снерк искалечил. Меня не проглотишь, как сказал ёжик удаву.
– И ещё передайте этому человеку с некрасивым именем, – негромко добавил Эшшу, – чтобы он сам подумал, чем он может порадовать людей на площади. Вдруг ему это удастся? Может, ему попробовать спеть?
Услышав это, незнакомец от изумления онемел на несколько мгновений.
– Угу, а потом пусть пройдётся со шляпой, – подхватил Стайни. – Понял, дядя? А теперь плыви отсюда кверху брюхом.
– Я-то уйду, – прищурил левый глаз дружок Снерка, – а вот вам завтра возвращаться в Энир. Что будет, если там вас встретят, так-этак, наши парни?
– У меня вот в этом горшке смертозуб, – спокойно ответила Айри. – Что будет, если я, так-этак, разобью горшок о твою башку?
Эшшу вцепился в горшок, возмущённо глядя на Айри.
– Подумай, малявка! – с угрозой сказал незнакомец, повернулся и пошёл прочь.
– Да я всю жизнь думаю, – вздохнула ему в спину Айри, – как-то оно само получается...
Проводив взглядом уходящего типа, Стайни спросил:
– В доме у Гекты они нас достанут, если что?
– Нет, к Гекте не сунутся, – прикинула Айри. – Она же говорила: за неё есть кому заступиться. А в город мы завтра и не поедем, махнём по побережью, потешим рыбаков. А там видно будет, как сказал один крот другому. Если сбор получится хороший, наймём за пару «окуньков» парня покрепче, чтоб ходил с нами для солидности... А сейчас прибавим ходу. Нам ещё покупать для Гекты шаль, а дождь вот-вот пойдёт.
***
Конец ознакомительного фрагмента.
Продолжение можно найти на сайте или в мобильном приложении Author.Today: https://author.today/work/88998