Заклятые враги
Шрифт:
Шэйран равнодушно пожал плечами. Сейчас великое могущество и всё в том же роде звучало заманчиво, но ему этого не хотелось — напротив, парень с радостью оказался бы где-то в спокойном месте, где никто не догадывается о его даре, о том, что он вообще способен на колдовство.
Так или иначе, ему не хотелось этого шума.
— Вам надо к королю. Там и расскажете Его Величеству всё, что думаете о резервах придворных магов и так далее, — Шэйран вытащил из кошеля деньги, положенные на прокормку Тэллавара — недельный запас мужчина истратил
Раздражение накатывало волнами. Парню хотелось поскорее покончить с этим разговором — и он махнул было рукой служанке, чтобы та поскорее забрала деньги, а после с подозрительной ясностью ощутил, что в спину упирается нечто явно схожее с револьвером.
— День добрый, господин маг, — поприветствовал его разжалованный праздник. — Садитесь, что же вы. Будем сводить счёты.
***
Погода на улице была — что надо. Солнце светило достаточно сильно, чтобы можно было нежиться под его лучами, но не так, что превращаешься в засушенный сухарь от первого соприкосновения с ним. К тому же, на небе — ни единой тучки, и народ высыпал на улицу, занимаясь своими срочными и не очень делами.
Дарнаэл вышел на балкон на первом этаже и вдохнул чистый, свежий воздух. После душного тронного зала тут было и вовсе прекрасно, и он закрыл глаза, наслаждаясь дуновениями ветра.
За спиной послышались настойчивые шаги. Тьеррон даже не оглянулся — сегодня ему не хотелось обращать внимание на назойливых подданных.
— Ваше Величество!
Неприятный голос Вирра за спиной свидетельствовал о том, что царские дела не ждали, но Дарнаэл позволил себе сделать вид, что ничего не услышал.
— Ваше Величество!
— Ну чего тебе? — досадливо скривился мужчина. — Чего ты хочешь… Вирр! Это что за ограбленная лисья нора у тебя в руках?!
— Это ваша мантия, — Кэрнисс протянул королю нечто длинное, пушистое внутри и красное снаружи. В подбитую лисьей шерстью мантию можно было заворачиваться в мороз, причём при этом следовало надеть на себя разве что нижнее бельё — иначе поджаришься. Как южанин, Дарнаэл обычно мёрз холодными зимами, но с позорищем, которое оказалось ещё и королевским атрибутом, ему это явно не грозило.
Вирр с явным облегчением повесил отвратительную вещь Тьеррону на плечи. Дару показалось, что пот с него полился моментально — причём ручьями.
— Ты сдурел, что ли? — мантия весила по меньшей мере центнер. Дарнаэл с лёгкостью подхватывал на руки свою драгоценную возлюбленную, а Лиара была далеко не пушинкой — но вот царедворский наряд на вытянутых руках удержать не смог уж точно. Если измерять в королевах соседнего государства, то проклятая мантия весила по меньшей мере три Лиары или две с половиной Даллы.
— Вам положено это носить, — заявил Вирр, одёргивая лисьи хвосты, прицепленные к концу мантии.
Шлейф оказался непомерно длинным. Тянулся он до тронного зала, то есть, метра на три, и Дарнаэл живо представил,
— Когда меня будут хоронить, заверните в это моё бренное тело, — сердито отозвался он, — а гроб поручите нести врагам королевства. Их придавит насмерть, и мой сын будет править долго и счастливо!
— Сын? — моментально оживился Вирр.
Дарнаэлу даже не понадобилось выкручиваться — он попросту не успел. Вероятно, пресловутые “Две берёзы” полным составом решили спасать любимого короля от каверзных вопросов.
…Широкие двери таверны отлично просматривались из этого балкончика — он, считай, выходил на знаменитое заведение, столь горячо любимое половиной городской стражи и всею дворцовой. Нынче они широко распахнулись, и на свежий воздух вырвался владелец, размахивая руками, словно только что ему объявила войну по меньшей мере поглощённая Лиарой Ламада.
— Да чтоб вам пусто было, отрепье магическое! — завопил он. — Богинины дети! Шпионы! Вредители!
Из таверны вырвалось пару непечатных фраз, и Дарнаэл поспешил воспользоваться возможностью вмешаться в дело и избавиться от мантии. Оное одеяние он быстренько перебросил на Вирра, да так ловко, что тот едва не упал от неожиданной тяжести, а сам перемахнул через невысокие перила и оказался уже на земле.
Впрочем, помощь оказалась запоздалой.
Сначала из таверны в прямом смысле этого слова вылетел стражник, которого только вчера Дарнаэл существенно понизил в должности. За ним полетел и именной револьвер, правда, уже явно разряженный — он описал занимательную дугу и приземлился в ногах у самого короля.
После гордо, словно ему полагалось за членовредительство ещё и медаль вручить, вышел Тэллавар собственной персоной. Голову он задрал непомерно высоко, а стражник при одном только виде Изгнанника принялся отползать куда-то назад, прямо на Дарнаэла.
Последним, злой, как стая волков, вырвался Шэйран, мрачный, всколоченный и сердитый. Он безо всяких церемоний подхватил под локоть господина Гартро и поволок его прямо к королю.
Стражник принялся отступать стремительнее, пока его голова не упёрлась в колени Дарнаэла.
— И как это понимать? — король хмуро посмотрел на господина мага, проклиная чёртова Вирра за одну только идею пригласить волшебствующее лицо. Так спокойно жили, так нет же!
— Вот — нарушитель порядка, — Шэйран красноречиво кивнул в сторону стражника. — С неположенным оружием в неположенном месте совершал покушение на убийство. Вот, — он встряхнул мага, уже не такого довольного, как прежде, — тот, кто активно защищал мирных граждан. Пожалуй, он с радостью справится со всеми заклинаниями, которые расшвырял по таверне, потому что я, как абсолютно бездарный маг с лужицей вместо резерва этого сделать, — он красноречиво посмотрел на Гартро, — не могу. И… Чёрт, Ваше Величество, что случилось с господином Вирром?!