Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заколдованная страна 2: на страже восточных рубежей
Шрифт:

— Погодите, герой, есть ещё кое-что, — подскочив с места, занервничал мужчина, но всё не решался перейти к теме, ради которой так усердно меня разыскивал.

«Ну давай, говори уже и закончим», — мысленно подгонял я нерешительного собеседника. Некогда мне с ним здесь рассиживаться. Хотелось завершить сбор трофеев в склепе хотя бы за час до темноты. Мне ещё в Храм Пяти богов нужно заскочить, чтобы активировать у них «Свиток души» перед опасным походом, затем успеть сбегать в гильдию авантюристов, разыскать Арису или кого-то из отряда Лотиса, чтобы узнать,

куда подевался Умберт. А ещё надо найти приличную гостиницу и снять номер на ночь в нижнем городе, как я запланировал ранее. Дел невпроворот, а Климентий всё тянет со своей просьбой об очистке геройского снаряжения, хотя мне от этого никакой выгоды нет. Я уже всех игроков из их груза обобрал. Он просто тратит моё драгоценное время.

Ждать Киёлу пришлось целых двадцать минут. За это время можно было пять раз обойти весь верхний город по кругу, даже сходить в нижний и вернуться. Где её черти носили? Я уже весь внутренне напрягся от раздражения, даже порывался встать и уйти, но только из-за того, что не хотел портить отношения с главой храма, в котором служила Киёла, смог себя заставить остаться.

Девушка появилась вся растрепанная, перепачканная в саже, пахнущая, как и я дымом. Она явно пришла сюда прямиком из замка наместника. Тогда тем более было странно, на что ей понадобилось целых двадцать минут.

— Господин, — поклонившись Климентию со входа, и с недоверием, искоса исподлобья глянув на меня, сказала жрица.

— Проходи, Киёла, присаживайся и расскажи нашему гостю, что ты услышала, и что потребовал от тебя Его Светлость, — похлопав ладонью по табурету рядом с кроватью, потребовал Климентий.

Девушка продолжала смотреть на меня с опаской, замялась, закусив нижнюю губу. Затем она всё же подчинилась приказу, присела в уголке на табурет, но вместо доклада, всё же первым делом спросила:

Господин, а можно узнать, кто этот мужчина?

— Что, не узнала его в таком виде? Это же господин Алекс, о котором ты мне все уши прожужжала.

— Это вы?! — удивленно вскинув брови, а затем подслеповато прищурившись в плохо освещенной келье, спросила девушка.

— Я. Слегка обгорел в пламени дракона, но ничего серьезного, — подсовывая ближе к свету из крохотного окошка своё лицо, — подтвердил я.

— Господин Алекс, я рада вас видеть живым и здоровым, — оживилась девушка.

— Давай, рассказывай, мы и так тебя долго ждали, а наш гость спешит, — потребовал Климентий.

— Господин герой, я слышала это своими ушами, когда Его Светлость позвал нас с жрецами в замок в первый раз, чтобы помочь раненым.

— Что вы слышали? — желая сразу перейти к сути, спросил я.

— Вас хотят убить.

— Меня? Почему?

— Этого я не знаю. Наместник был вами очень недоволен. Он оправдывался перед кем-то, что вы его подставили и пообещал выдать вас живым или мертвым. Вам опасно возвращаться в замок.

— Перед кем он мог оправдываться, если он тут верховная власть?

— Простите, господин Алекс, я говорю лишь то, что смогла расслышать. Думаю, это были герои.

Сама я не видела, но моя подруга Милона, которая лечила слуг во дворе, сказала, что в замок пришел большой отряд неизвестных ей рыцарей. Если они не из «Белого щита», то скорее всего недавно прибывшие к нам в город герои. Думаю, это они потребовали у Его Светлости вашей казни.

«Так вот почему граф Сальдо вдруг объявил меня пропавшим без вести! Попытался меня скрыть от врагов. Он же прекрасно знал, в какой комнате я проживаю в замке, мог бы в любую минуту прислать ко мне стражу или просто натравить героев, но вместо этого развел слухи, что меня сжег дракон», — размышлял я.

— Думаю, господин Климентий, произошло недоразумение, — прервав повисшее молчание и задумчиво взглянув на сутулого, длиннобородого жреца, сказал я. — Граф только для вида подчинился героям, а на самом деле пытается меня спасти. Днем у меня возник конфликт с кланом «Полубогов». Я их слегка припугнул, вот они и заявились к нему всем скопом в замок, чтобы потребовать объяснений.

— Вы так думаете? — засомневался мужчина.

— Да, скорее всего граф просто водит моих врагов за нос. Я ведь, как видите, ещё живой.

— В таком случае простите меня за напрасные хлопоты, но в замок лорда вам всё равно возвращаться опасно. Конечно, ваше лицо без волос и бровей уже не так легко узнать, но вас всё ещё могут приметить по странной одежде.

— Моя одежда странная?

— Простите, герой, но вы одеты очень бедно даже по меркам нижнего города. В верхнем городе такой наряд тем более сразу бросается в глаза, даже самые бедные слуги в домах знати одеты лучше вас. Если вам всё ещё надо встретиться с графом, то лучше облачиться во что-то менее привлекающее внимание. Могу дать вам на время одежды послушника Храма Фаты, но надеюсь вы не станете в таком виде нападать на героев, иначе это бросит тень на наш храм. Я не хочу, чтобы они пришли с претензиями и ко мне.

— Спасибо, я не откажусь от вашей помощи, но в виде жреца меня разве пропустят в цитадель? Вот, вашего помощника Вилата не пустили.

— Правда? Возмутительно! Видать, ищущие вас герои уже начали устанавливать там свои порядки. Его Светлость призвал нас на помощь и позволил свободно перемещаться везде, где потребуется, так как от второго нападения дракона и возникшего после пожара пострадало очень много стражников и слуг. Если кто-то запрещает входить в цитадель, это противоречит приказу Его Светлости. Если хотите, я пошлю несколько верных людей, чтобы разведать, как там сейчас обстоят дела.

Я кивнул.

— Киёла, раз герой уверен, что Его Светлость не предатель, то думаю, случай с эликсирами уже не имеет никакого значения. Отправляйся в замок и разузнай, не обосновались ли там посетившие его ранее рыцари. Постарайся быть осторожней и не болтай лишнего.

— Как прикажете, — поклонилась девушка и собиралась уйти, но я её остановил, придержав за руку.

— Что ещё за случай с эликсирами?

— Киёла, ладно, останься, я пошлю вместо тебя кого-нибудь другого, а ты пока расскажи господину Алексу о произошедшем.

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII