Заколдованная страна 2: на страже восточных рубежей
Шрифт:
— Погодите, герой, есть ещё кое-что, — подскочив с места, занервничал мужчина, но всё не решался перейти к теме, ради которой так усердно меня разыскивал.
«Ну давай, говори уже и закончим», — мысленно подгонял я нерешительного собеседника. Некогда мне с ним здесь рассиживаться. Хотелось завершить сбор трофеев в склепе хотя бы за час до темноты. Мне ещё в Храм Пяти богов нужно заскочить, чтобы активировать у них «Свиток души» перед опасным походом, затем успеть сбегать в гильдию авантюристов, разыскать Арису или кого-то из отряда Лотиса, чтобы узнать,
Ждать Киёлу пришлось целых двадцать минут. За это время можно было пять раз обойти весь верхний город по кругу, даже сходить в нижний и вернуться. Где её черти носили? Я уже весь внутренне напрягся от раздражения, даже порывался встать и уйти, но только из-за того, что не хотел портить отношения с главой храма, в котором служила Киёла, смог себя заставить остаться.
Девушка появилась вся растрепанная, перепачканная в саже, пахнущая, как и я дымом. Она явно пришла сюда прямиком из замка наместника. Тогда тем более было странно, на что ей понадобилось целых двадцать минут.
— Господин, — поклонившись Климентию со входа, и с недоверием, искоса исподлобья глянув на меня, сказала жрица.
— Проходи, Киёла, присаживайся и расскажи нашему гостю, что ты услышала, и что потребовал от тебя Его Светлость, — похлопав ладонью по табурету рядом с кроватью, потребовал Климентий.
Девушка продолжала смотреть на меня с опаской, замялась, закусив нижнюю губу. Затем она всё же подчинилась приказу, присела в уголке на табурет, но вместо доклада, всё же первым делом спросила:
— Господин, а можно узнать, кто этот мужчина?
— Что, не узнала его в таком виде? Это же господин Алекс, о котором ты мне все уши прожужжала.
— Это вы?! — удивленно вскинув брови, а затем подслеповато прищурившись в плохо освещенной келье, спросила девушка.
— Я. Слегка обгорел в пламени дракона, но ничего серьезного, — подсовывая ближе к свету из крохотного окошка своё лицо, — подтвердил я.
— Господин Алекс, я рада вас видеть живым и здоровым, — оживилась девушка.
— Давай, рассказывай, мы и так тебя долго ждали, а наш гость спешит, — потребовал Климентий.
— Господин герой, я слышала это своими ушами, когда Его Светлость позвал нас с жрецами в замок в первый раз, чтобы помочь раненым.
— Что вы слышали? — желая сразу перейти к сути, спросил я.
— Вас хотят убить.
— Меня? Почему?
— Этого я не знаю. Наместник был вами очень недоволен. Он оправдывался перед кем-то, что вы его подставили и пообещал выдать вас живым или мертвым. Вам опасно возвращаться в замок.
— Перед кем он мог оправдываться, если он тут верховная власть?
— Простите, господин Алекс, я говорю лишь то, что смогла расслышать. Думаю, это были герои.
«Так вот почему граф Сальдо вдруг объявил меня пропавшим без вести! Попытался меня скрыть от врагов. Он же прекрасно знал, в какой комнате я проживаю в замке, мог бы в любую минуту прислать ко мне стражу или просто натравить героев, но вместо этого развел слухи, что меня сжег дракон», — размышлял я.
— Думаю, господин Климентий, произошло недоразумение, — прервав повисшее молчание и задумчиво взглянув на сутулого, длиннобородого жреца, сказал я. — Граф только для вида подчинился героям, а на самом деле пытается меня спасти. Днем у меня возник конфликт с кланом «Полубогов». Я их слегка припугнул, вот они и заявились к нему всем скопом в замок, чтобы потребовать объяснений.
— Вы так думаете? — засомневался мужчина.
— Да, скорее всего граф просто водит моих врагов за нос. Я ведь, как видите, ещё живой.
— В таком случае простите меня за напрасные хлопоты, но в замок лорда вам всё равно возвращаться опасно. Конечно, ваше лицо без волос и бровей уже не так легко узнать, но вас всё ещё могут приметить по странной одежде.
— Моя одежда странная?
— Простите, герой, но вы одеты очень бедно даже по меркам нижнего города. В верхнем городе такой наряд тем более сразу бросается в глаза, даже самые бедные слуги в домах знати одеты лучше вас. Если вам всё ещё надо встретиться с графом, то лучше облачиться во что-то менее привлекающее внимание. Могу дать вам на время одежды послушника Храма Фаты, но надеюсь вы не станете в таком виде нападать на героев, иначе это бросит тень на наш храм. Я не хочу, чтобы они пришли с претензиями и ко мне.
— Спасибо, я не откажусь от вашей помощи, но в виде жреца меня разве пропустят в цитадель? Вот, вашего помощника Вилата не пустили.
— Правда? Возмутительно! Видать, ищущие вас герои уже начали устанавливать там свои порядки. Его Светлость призвал нас на помощь и позволил свободно перемещаться везде, где потребуется, так как от второго нападения дракона и возникшего после пожара пострадало очень много стражников и слуг. Если кто-то запрещает входить в цитадель, это противоречит приказу Его Светлости. Если хотите, я пошлю несколько верных людей, чтобы разведать, как там сейчас обстоят дела.
Я кивнул.
— Киёла, раз герой уверен, что Его Светлость не предатель, то думаю, случай с эликсирами уже не имеет никакого значения. Отправляйся в замок и разузнай, не обосновались ли там посетившие его ранее рыцари. Постарайся быть осторожней и не болтай лишнего.
— Как прикажете, — поклонилась девушка и собиралась уйти, но я её остановил, придержав за руку.
— Что ещё за случай с эликсирами?
— Киёла, ладно, останься, я пошлю вместо тебя кого-нибудь другого, а ты пока расскажи господину Алексу о произошедшем.