Закон и порядок
Шрифт:
Хранители закона двинулись вглубь строения. Откуда раздавалось похрапывание. И действительно под одной из несущих колонн тихонько уснул молодой мужчина в простой одежде. В воздухе разлилась вонь от алкоголя, да и застарелый запах нечистот присутствовал. Торговец шелком не преувеличивал масштаб бед от этого недостроя. Кин повернулся к своему помощнику:
— Какой закон нарушил этот бедолага?
— Проникновение на чужую землю, — уверенно заявил Чан Джо.
— И...
— А, бродяжничество, — встрепенулся помощник, —
— Молодец, — хлопнул его по плечу судья. — Разбудим этого, пожалуй.
Помощник носком сандалии принялся тормошить пьяницу. Со стороны последнего послышалось лишь неразборчивое бормотание.
— Еще и рукой отмахивается, собака, — Чан Джо сложил руки на груди, а затем заметил закупоренную баклагу с пойлом и подобрал его.
— Если обольешь его он будет вонять еще сильнее. Есть против таких одни проверенный приемчик.
Кин зажал нос преступника пальцами. Тот попытался сделать вдох ртом и недовольно открыл глаза. Почти минута ему потребовалась, чтобы понять, что происходит:
— Эй, ты что делаешь?!
— А ты что тут делаешь? — спросил Кин.
— Сплю, — невозмутимо ответил выпивоха.
— Это я вижу, но это не твой дом. Как тебя зовут?
— Не твое дело, — неловко попытался встать бродяга.
— Ответ не правильный, — судья легонько потянул его за одежду, из-за чего мужчина упал.
— Чан Джо, помоги нашему другу подняться и выведи его на улицу.
Под лучами дневного солнца вторженец наконец понял, в какую переделку он попал:
— Не велите казнить!
— Размечтался, — картинно задрал подбородок судья. — Так как тебя зовут?
— Мон, — тихо произнес он.
— Как луну? — усмехнулся Чан Джо.
— Мон, где ты живешь?
— В общинном доме у мастера-столяра Чанпина из Сяньдуня.
"Самый настоящий ГОПник. Житель местного аналога городского общежития пролетариата" — подумал Наследник. В крупных городах часто не хватало рабочих рук, потому некоторые младшие крестьянские дети приезжали на заработки. Некоторым даже удавалось накопить достаточно денег, чтобы купить себе немного земли и вновь стать уважаемыми сельскими жителями. Но часто люди проедали, пропивали и проигрывали все, что зарабатывали. Город всегда полон соблазнов.
— Вот что. Иди к своему мастеру и скажи ему, что судья Кин Хюэ наказал тебе каждый вечер приходить сюда и не пускать в этот дом всяких посторонних людей. Срок две недели. Так же я запрещаю тебе пить алкоголь целый месяц. А иначе всыплю плетей и выгоню из города. Понял? — навис над несчастным ремесленником судья.
— Да, да, — часто закивал несчастный.
— Ну беги, — кивнул судья.
Когда Мон убежал вниз по улице, Чан Джо сказал:
— Интересный метод вынесения приговора.
— Лучше, чем отпустить его просто так или тащит в суд. Или ты хотел истязать его плетью? — спросил Кин.
— Нет. Просто Дун Ман вел дела совсем иначе, — объяснился помощник.
—
С разных появились оба купца, практически одновременно. Заметив друг друга они заметно ускорили шаг, кажется, они пытались обогнать друг друга и при этом не потерять лица. Наследника эта немало насмешило. Но он принял вид подобающий государеву мужу на службе закона.
— Рад видеть вас, судья, помощник, — дважды поклонился Куан.
— Надеюсь мы не слишком отвлекли вас от дел, — поклонился Жэн.
— Совсем не отвлекли. Мы с уважаемым помощником осмотрели здание. И даже нашли вам бесплатного охранника. Теперь, уважаемый Куан, пьяное отребье не будет шуметь под стенами вашей лавки.
— Спасибо, — поклонился Куан еще раз.
— Так вы уже приняли решение? — спросил Жэн.
— Нет. Если только вы не готовы предоставить новые доказательства в свою пользу.
Молчание купцов говорило само за себя.
— Жэн, ваш отец планировал изначально построить здание меньших размеров?
— Прошу прощения, но я больше занимался караванами, так что ничего про это не знаю.
— Хорошо. Я приму решение через три дня.
Конечно же оба купца были обескуражены отсрочкой. Но судье было на это наплевать, он быстро двинулся вглубь торгового квартала. Его взгляд зацепился за нужную вывеску: "Товары крайней необходимости!". Белые буквы на зеленом фоне притягивали взгляд. Он вошел внутрь, помощника попросил пока пообщаться с лавочниками на тему здания. За стойкой сидел мальчишка лет десяти. Он поднял взгляд на гостя, в его глазах были удивление и любопытство. В этой лавке торговали всяким инструментом и грубой тканью. Обе эти вещи годились для крестьян, человеку вроде Кина там делать нечего.
— Позови хозяина, пожалуйста.
— ПАПА! — мальчик повернул голову в сторону дверного проема позади себя.
— Что такое? — послышался грохот и из проема высунулась голова. — Кин? Дружище, решил зайти? Сейчас на место все поставлю.
Вскоре перед судьей предстал мужчина среднего роста с короткой бородой. Он сначала попытался хлопнуть парня по плечу, но заметив судейский медальон, отпрянул словно злой дух он круга с солью:
— Ты.. то вы, судья? Так мы ж... ты...
Лавочника буквально заклинило. Судья улыбнулся ему:
— Да ладно, я все тот же деревенский парень из игорного дома, Фанг.
Они познакомились в ночь прибытия Наследника в Нячанг. Сыграли пару партий, после чего раззнакомились. Фанг торговал различными вещами очень необходимыми крестьянам. Раз в месяц он объезжал окрестности скупая и продавая все подряд. Но с взрослением сына все больше оставался в городе, чтобы приобщить мальчика к своему ремеслу, потому даже лавку открыл.
— Да, я вижу. Я думал ты на закуп в город приехал. А тут вот оно как. Судья...