Закон меча. Трилогия
Шрифт:
– Прощай, «Принцепс», – сказал Сухов. Протомагистр рывком прижался к колонне. «Х-ха!» вырвался воздух из пронзённых легких, и остриё, обагрённое кровью, выступило со спины «Принцепса». Угасающий разум ещё светился в распахнутых жёлто-медовых глазах Атталиата, когда тот опускался на пол, цепляясь за колонну в последнем усилии жизни, но вот померк и он. «Пятый, который первый», заговорщик и предатель, коварный и сильный человек, умер.
Олег поднялся, гася позыв склониться над телом протомагистра, дабы закрыть ему глаза, и вышел.
– Ну, что? –
– Он, – подтвердил Сухов.
– Ты его убил?
– Я дал ему умереть. Пошли домой, Понч. Устал я… Ивор, Свен и Котян молчаливо ждали его приказов.
– Это и вас касается, – улыбнулся Олег.
Малютка Свен радостно потёр ладони – любил он бывать в гостях у Мелиссины, жаркое у её домоправительницы Ирины выходило просто бесподобное…
Игнатий Фока отворил ворота и пропустил всю компанию, лучась от радости, – все целы, здоровы, как хорошо-то!
Сухов ступал по аллее и чувствовал, как отпускают его тревоги. Тут из окна опочивальни донёсся смех Натальи и мощное сюсюканье двух мам, Елены и Геллы.
– Остановись, мгновение, – прошептал Олег, испытывая ни с чем не сравнимое ощущение. Он вернулся. Он дома.
[1] Иидинг– ничтожество.
[2] Хель– ад.
[3] Толки– поклонники творчества Толкиена.
[4] Фест– фестиваль, большой праздник. Бугурт– групповое сражение ролевиков, турнир– дуэль один на один.
[5] Магистр– высокий титул, высший из тех, который мог быть пожалован не членам императорской семьи.
[6] Доместик схол– начальник телохранителей-схолариев.
[7] Протостратор– старший императорский конюший.
[8] Евхаристия– обряд причащения.
[9] Локоть– мера длины, приблизительно полметра.
[10] Квадрига– упряжка из четырех коней.
[11] Триклиний– трапезная.
[12] Форум– площадь.
[13] Литра– денежная единица, от 160 до 300 граммов золота.
[14] Хевдинг– вождь.
[15] Витахольм– варяжская крепость на Днепре, который они называли Непр.
[16] Дренг– молодой воин, не ходивший в походы. Гридь – это дружина (по-свейски – грид).
[17] Миклагард– Великий Город, так варяги называли Константинополь.
[18] Василевс ромеев– титул правителя Ромейской империи, которую ошибочно именуют Византией.
[19] Архонт–
[20] Гардыили Гардарики –самоназвание Руси.
[21] Альдейгьюборг– столица Гардов, сокращенно Альдейга. Ныне Старая Ладога.
[22] Мелинеск– важный торговый центр, располагавшийся к юго-востоку от современного Смоленска.
[23] Славян,то есть славинов, ромеи часто называли склавинами, намекая на их рабскую сущность. Трэлями северяне звали рабов.
[24] «Змея битвы»– кэннинг, то есть замысловатое сравнение для стрелы, принятое поэтами-скальдами. Воинов они называли, к примеру, «ясенями битвы», а женщин – «елями злата».
[25] Камо грядеши? – Куда идешь?
[26] Цуба –гарда катаны.
[27] Эргастерий– мастерская.
[28] Миямото Мусаси– великий японский фехтовальщик.
[29] Йолъ– праздник, отмечавшийся в самую длинную ночь, на 23 декабря.
[30] Мунд– выкуп родителям. То же самое, что вено у славян или калым у тюрков.
[31] Итиль –ныне Волга.
[32] Об этом рассказывает ал-Якуби: «В город Исбилию (то есть Севилью) вошли в 229 году хиджры (843–844 г. от Р.X.) поганые, называемые ар-Рус, которые захватывали пленных, грабили, жгли и убивали…»
[33] Сэконунг– конунг, в лелеющий кораблями, но не имеющий земли – феода.
[34] Таматарха– Тмутаракань. Есть основания полагать, что так называемая Черноморская Русь, расположенная на Таманском полуострове, существовала с конца VIII – начала IX века.
[35] Ярл– титул, тождественный графскому. Рикс, кунингас, кугыжа– княжеские титулы.
[36] Правда– закон.
[37] Кирьялаланд– Карелия или Корела.
[38] Рагнар Кожаные Штаны (Лодброк)– знаменитый датский конунг, правивший в описываемое время.
[39] Гандвик– Колдовской залив, так называли в ту пору Белое море.
[40] Вендланд– страна вендов (венедов), расположенная на южном берегу Балтики.
[41] Пардус– гепард.
[42] Суждал– ныне Суздаль.
[43] Свеарики– Швеция.
[44] Стурман– буквально «большой человек», придворное звание.