Закон-Тайга
Шрифт:
Нужный пирс мы искали совсем недолго, можно сказать, вышли на него практически с прямой, не маневрируя . Нужный нам поворот был прекрасно обозначен указателем и дорога вскорости упёрлась в приличную автопарковку, за которой начиналось море, а, в качестве пограничного пункта, распростёрлась бетонная полоса швартовочного пирса . Ни малейшего свободного участка у причала, до последнего дюйма, всё занято разнокалиберными плав средствами . Помимо маломерных катеров и лодок там томились два краболовных судна, принадлежность к этому промыслу выдавали на их палубах штабеля сеточных ловушек для клешнявых стервецов . Пришвартовавшись к причалу, краболовы безмятежно отдыхали, на палубах ни души, но они составляли компанию трём рыболовным сейнерам, что расположились по другую сторону бетонного
Нас интересовал краболов «Алдарак», один из пришвартованных на причале. Однако на нём было практически безлюдно, если не считать одного вахтенного, сильно опухшего от сна . Матрос сказал, что капитан и его помощник на берегу, даже попытался предположить, где скорее всего они сейчас находятся . Однако его информация оказалась весьма неточной, по его словам, капитан мог быть либо дома, либо в одной из контор с дурацкими названиями в три-четыре буквы, в общем, мы заполучили целых три адреса возможных поисков, так что нам пришлось сделать несколько лишних кругов по посёлку и след неуловимых русских вновь привёл на "Алдарак" . Вторая попытка получилась более удачной, капитан оказался на судне .
"Монументальный старик" – так крепко напрашивалась на карандаш эта фраза, что захотелось именно в таком варианте записать её в блокнот . Действительно, будто сошедший с иллюстрации, мощный такой морской старичело, образ, навеянный восторженной романтикой ушедшей парусной эпохи позапрошлого века . Настоящий штормовой капитан вырисовывался бы именно так , будь я живописцем . Несмотря на то, что ему явно под семьдесят, старик был силён и статен, как говориться, ещё крепко держит палубу ногами . Чуть сдвинутая на затылок, видавшая виды, фуражка, украшенная только маленьким золочёным якорем, да двумя тонкими листиками по грани козырька, прикрывала самый верх хорошо сохранившейся в объёме, но совсем поседевшей, до белоснежного оттенка, шевелюры . Коротко подстриженная борода и не потухшие искорки в карих глазах . До полноты образа не хватало только трубки , или , на худой конец , сигары , но старый капитан курил простые сигареты, ничем непримечательный, для Америки, "Кэмел" . Привлечённый нашим появлением, он отшвырнул окурок за борт и направился к брошенному на пирс трапу .
– Серж Бек, капитан "Алдарака" – Представился старик . – У вас ко мне дело, джентльмены ?
– Дик Лансон, репортёр "Анкоридж Дэйли Ньюс", а это мой коллега из России… – Дик опять впал в замешательство от необходимости правильно произнести русское имя, вместо удобного для американца, сокращения .
– Что, действительно из Союза ? – Интерес капитана к гостям стал более очевиден.
– Как правильно заметил господин Лансон : из России . Советский Союз раскололся и нас об этом не сильно спрашивали . – Я сказал это на русском, было крайне интересно, не позабыл ли старик родного языка .
– Да, да … Нас всегда мало о чём спрашивали … мать их ети ! – Он говорил совершенно чисто, что подразумевало постоянную практику . – Прошу на борт, джентльмены . Удобней будет поговорить на мостике, в кают-компании пока полный бардак, привезли тюки с барахлом из прачечной, а мои ребята только завтра начнут обживаться . Прошу .
Мы проследовали за капитаном на мостик . Там было немного тесновато, но вполне удобно для троих . Прежде всего бросалось в глаза предельная функциональность остановки и максимум современного оборудования . Новейшая цифровая радиостанция, вполне современные радар и эхолот, резервные контуры электропитания . Некоторые капитаны военных кораблей могли бы позавидовать навигационным системам этого краболова, точно говорю ! Я познал в этом толк несколькими
На имеющимся небольшом столике, рядом с пультом, последовательно заняли места пепельница, наполовину опустошённая пачка "Кэмел", зажигалка, а за ними и бутылка джина с тремя стаканами . Капитан начал наполнять тару, но Дик сразу запротестовал, сославшись на то, что он за рулём . Ну а я-то, понятно дело, принял предложенное угощение с удовольствием . Грех не выпить с хорошим то человеком и мы с капитаном стукнулись стаканами . Принятая доза вкусного, крепкого алкоголя подстёгивала мой интерес немедленно перейти к главному, я достал блокнот и ручку . Старик, со своей стороны, не замедлил вновь плеснуть в наши стаканы по доброму глотку напитка .
– Ты писать обо мне собрался, парень ? – Усмехнулся капитан Бек . – Очень любопытно, каким героем я стану для новой России . Как сам думаешь ?
– А кем Вы были для Советского Союза, капитан ? – Согласен, что заданный мной вопрос оказался несколько бестактным, но мистер Бек создавал впечатление человека уравновешенного и умного, отчего я немного осмелел.
– Сергей Саныч, можешь меня звать, я не обижаюсь . – Старик снова по-доброму улыбнулся, закуривая сигарету . – Для Советского Союза ? Однозначно – враг, тот, кто вне закона… Беглый зэк, осужденный когда-то за антисоветскую пропаганду и скрывшийся от правосудия на территории враждебного государства ! Да ты небось в курсе, раз приехал ко мне .
– Да, но не совсем . Удалось мне лишь пару оборванных листочков из той книги былых лет прочесть, а вернее сказать : услышать, но уж очень хотелось бы знать полную историю , Сергей Саныч ! Так сказать, чтобы новым взглядом донести суть её для возрождающейся страны .
– Ну что-ж, я расскажу тебе подробно, но только и времени для того нужно немало . Давай-ка, парень, переместимся ко мне домой, заодно пообедаем, а может и поужинаем, история-то долгая, в двух словах не получится её поведать . Ну да и твой американский коллега пусть к нам присоединяется . – Сергей Саныч кивнул на Дика Лансона .
– С удовольствием, капитан ! Скажите, а капитан Бек, это … – Я не успел закончить вопрос .
– Бектимиров Сергей Александрович ! – Он склонил голову в ироничном поклоне .
* * *
Бедным или малоимущим назвать Сергея Александровича точно язык не повернётся, даже по американским меркам . Он имел в собственности четырёхэтажный дом на центральной улице посёлка, только это не был дом в привычном понимании . Первый этаж его занимал бар, весьма солидных размеров, в нём хватило места для трёх бильярдных столов, да с полдюжины небольших, на четверых, обеденно – распивочных столиков, выставленных вдоль стен . Само собой имелась длинная барная стойка, с табуретами, вокруг которой могли присесть ещё человек пятнадцать, друг друга не стесняя . Заведение явно давало хозяевам своим стабильный доход, поскольку, несмотря на то, что вечер только начинался, а здесь собралась уже приличная компания выпивающих, числом не менее двадцати, похоже, из постоянного контингента .
Втором этаж занимал мини-отель, где располагались с десяток комнат, обустроенных по стандартам недорогих трёхзвёздочников, каждая с туалетом и душем . Номера сдавались в наём , преимущественно матросам, не утруждающихся пока приобретением собственного жилья . Лишь третий и четвёртый этажи этого здания занимала семья Бектимировых, надо сказать, семья старого капитана оказалась совсем не маленькая . Трёх сыновей, да пока ещё, семерых внуков было угодно Богу послать Сергею Александровичу . Старший сын, Георгий ходил с отцом первым помощником, а его жена, что интересно – негритянка, совместно с семьёй среднего сына Захара, занимались делами бара и мини-отеля . Сын младший, Гордей проживал в Анкоридже, будучи ещё молодым да неженатым и, с полагающейся его возрасту страстью, впитывал радости большого города . Как мне показалось из услышанного , его не очень притягивала карьера менеджера, тут скорее присутствовала юношеская тяга к самостоятельности .