Заложница Морского демона
Шрифт:
Эдвард вынырнул у самого берега. Когда ноги коснулись каменного дна и ему удалось выпрямиться и своим ходом зашагать к суше, он подумал, что никогда еще не чувствовал себя таким мокрым. Пропитанная соленой водой одежда давила на него с такой силой, будто он облачился в тяжелейшие доспехи.
Выйдя из моря, он снял ботинки и вылил из них, казалось, небольшое озеро. Снял носки, выжал их, как мог, сильно, но едва ли это помогло, и решил идти босиком. Камешки неприятно впивались в ступни, но, в отличие от одежды, кожа хотя
Это позволило ему быстро добраться до Прибрежной крепости, минуя ее порт. Здесь, сбоку, была спрятана узкая каменная лестница, ведшая прямиком в стан Хельги - это был один из многих тайных выходов на тот случай, если хозяйке понадобиться сбежать. Она всегда была настороже и всегда имела в голове план побега. Эдварду думалось, что паранойя - всего лишь одна из граней ее растущего безумия. Но в контексте его недавних умозаключений... Хельга могла бояться расправы над собой, потому что действительно была в чем-то виновата. В чем-то серьезном, непростительном.
«Может, и питомцы вроде меня ей за этим, - поднимаясь по ступеням подумал Блейн, - талантливые люди, занявшие высокое положение в своем мире. Им не составит труда скрыть ее и защитить», - ему тут же вспомнилось, как Хельга неоднократно говорила ему, что он ей должен, по гроб жизни должен. Наверняка, так она говорила каждому своему воспитаннику.
«Какая ирония, - Эдвард ухмыльнулся сам себе, - что именно один из ее питомцев вот-вот раскроет ее преступление».
Но сейчас, разумеется, он не подаст виду. Ардесса не должна догадаться, что он раскопал нечто. По-хорошему ему бы вообще с ней не встречаться... Но кто отвезет его в Оплот без позволения хозяйки?
– Смотрите, утопленник!
– когда Эдвард добрался до крепости, его встретил звонкий детский возглас.
Повернув голову в сторону крика, он увидел трех мальчишек, из воспитанников Хельги. Крепкий и вечно хмурый мальчуган с темно-бордовыми волосами, которого про себя Блейн называл «маленьким Гуном», незнакомый ему мальчик с рыжей копной волос и подбитым глазом, видно новенький, именно он назвал его утопленником, и черноволосый, смугленький парень со сверкающими глазками.
Последний нравился Эдварду - остроумный и дерзкий. Как он сам когда-то.
– Это не утопленник, - улыбаясь, сказал любимчик, - разве что тебе повезло прибиться к Прибрежной крепости во второй раз, Блейн.
– Мы оба знаем, что это сомнительное везение, - ответил тот, шутливо перекидывая мокрые носки через плечо, - где хозяйка?
Трое синхронно качнули плечами.
– В смысле?
– удивился Эдвард.
– Ее нет. Уехала несколько дней назад и так и не вернулась.
Блейн задумчиво уставился на видневшееся за невысокой оградой смотровой площадки, где он очутился, море. И как ему теперь добираться до Оплота?
– Но тут тот ард, с которым ты водишься, - вдруг заявил любимчик.
–
– поняв по лицу мальчишки, что по именам он ардов не знает, Эдвард прибавил, - с красными волосами и непробиваемо мрачным лицом?
– Нет. Белобрысый с туповатой ухмылкой.
– Ларс? А он здесь какого черта? И без Хельги?
Парнишка лишь развел руками.
– Ладно. Где он? Не знаешь?
– Да то ли в главном зале, то ли в столовой. Я ему не нянька, чтобы следить.
– Ладно, не нянька, - Блейн махнул рукой, - спасибо.
Новость, что Хельги здесь нет, но есть Ларс, конечно, радовала. Значит, получится добраться до Оплота, минуя встречу с могущественной подозреваемой. Однако у него в голове не укладывалось, при каких таких обстоятельствах Ларс гостил бы в крепости, пока ее хозяйка в отъезде. Тем более, без Гуна.
Виновник его размышлений отыскался быстро. Эдвард сперва зашел в главный зал, где устраивались пиры, и обнаружил Ларса во главе стола. Опустив голову на руки, он ни то усиленно о чем-то думал, ни то спал.
С учетом того, что это Ларс, Блейн склонялся ко второму варианту. По крайней мере, до сих пор он не обнаруживал след явных мыслительных процессов в голове молодого арда.
Эдвард подошел к нему, но, кажется, Ларс даже не услышал звук шагов и потому не поднял голову.
Тогда Блейн снял с плеча один из носков, который чудесным образом снова стал мокрым, и выжал из него воду прямо на макушку дремлющего арда. Ларс тут же дернулся, мотнул головой недовольно, но вдруг увидел, кто провернул с ним злую шутку, и воскликнул радостно:
– Эдвард!
– он вскочил, широко развел руки и обнял его, но через секунду отстранился и чуть растерянно выговорил, - предки, да ты весь мокрый!
– Да, я мокрый.
– Почему?
– Потому что грязная работа, которую я делаю за твоего брата иногда оказывается еще и мокрой, - отозвался Блейн и, прежде чем Ларс успел что-то сказать, спросил первым, - что ты здесь делаешь, Ларс? Мне сказали, что ты здесь один. Даже Хельги нет.
– У тебя везде есть информаторы, да?
– Да, и я очень хочу, чтобы ты вошел в их число. Давай, Ларс, у меня был тяжелый день. Не ломайся и обойдемся без прелюдий. Просто скажи, что случилось.
– А я думал, ты романтик, - по строгому взгляду Эдварда Ларс понял, что отшутиться не получится. Он устало плюхнулся обратно на стул и пробурчал, - тебе тоже лучше сесть.
Ох, как же не понравилась Блейну эту фраза! Но он смолчал и принял предложение.
– Хельга сейчас в Оплоте. В плену.
– Чего?!
– Мы посадили ее в темницу.
Эдвард раскрыл рот, но вдруг понял, что, пожалуй, впервые в жизни не знает, что сказать.
– Бебхен решила отомстить ей за детские обиды и спровоцировала ее. Хельга попыталась убить Бианку. И мы посадили ее в темницу.