Замок Короля Пауков
Шрифт:
— Я не могу тебя так оставить, мой друг, — сказал Сэджин. — Ты же рискнул всем ради меня. Я должен тебя похоронить.
И Бьёрн ответил:
— Разве я тебе не говорил, что нас не хоронят? Мы сжигаем мертвецов.
— Да! — выкрикнул Сэджин. — Погребальный костёр! Я устрою тебе погребальный костёр!
— Как и должно быть, — Бьёрн усмехнулся. — Это должен быть костёр, достойный сына конунга Эйрика.
— Такой же, на котором ты сжёг меня! — выкрикнул отец и заорал от боли.
— Я не сжигал тебя, — возразил Сэджин. — Это
— Сожги её, как сжёг меня и своего брата! — он опять заорал.
— Прощай, мой верный друг Бьёрн, — Сэджин зажёг лихтер. Крепость деревянная и хоть и брёвна отсырели, но паклю между ними обновляют регулярно. А где-то там должны быть бочки с маслом. — Мне будет тебя не хватать. Но клянусь, я разожгу костёр, на котором сожгу весь мир.
— Поджигай и уходи, — сказал Бьёрн. — Отомсти за нас всех. Пусть они страдают.
— Клянусь, — Сэджин поджёг паклю. Загорелось очень хорошо и Лидси постоял, глядя, как голодное пламя постепенно становится всё больше. — Огонь будет вести меня.
А когда он выбрался наружу, пожар над Северной Крепостью уже радовал глаз.
— И почему я раньше боялся огня? — спросил Сэджин и усмехнулся. — Ведь огонь очищает.
— Капитан Грайден! — закричал один солдат. — Вам срочно нужно это увидеть.
Феликс не был главным на этой заставе, но назначенный для остатков Леса командир уважением не пользовался, его никто не слушался, поэтому все приходили к Грайдену по старой памяти. Иногда даже называли генералом.
— Что случилось?
— Там человек. Вы его… мы его знаем.
Это Сэджин Лидси, он потерял сознание, едва только слез с коня. Сэдж истощён, будто очень давно ничего не ел и не пил. На левом глазу грубая самодельная повязка, руки страшно обожжены. Феликс тут же приказал лекарю им заняться.
— Ну и дела, — сказал Кас, когда они остались наедине. — Хорошо, что он не попался никому. Его же ищут по всему королевству.
— И что мы будем делать? — спросил Феликс.
— Не знаю, но выдавать его я не буду, — Кас сжал руку на эфесе меча. — Ты же помнишь, благодаря кому мы выжили в той битве. Кто придумал тот план.
— Я и не спорю, Кас. Но что будем делать?
— Не знаю. Отец уже скоро будет в курсе, что случилось. И он или выдаст Сэджина… или, если нам повезёт, решится ему помочь, чтобы получить верного союзника, когда Сэдж заполучит себе титул. Хотя… нет… я не знаю. Но ты же не веришь, что он убил отца?
— Ни за что. Люди на такое неспособны.
— Да, — Кас ответил очень неуверенно. — Неспособны. Но пойдут слухи и сюда могут явиться.
— Крепость дерьмо, — Феликс показал на полуразваленный частокол. — Но мы, в конце концов, когда-то были пехотой Леса и сможем продержаться. Но что касается Сэджина. Слушай, Кас. Земли Макграта не так далеко, давай пошлём ему гонца. Алистер
— Да! — воскликнул Кас. — Вот это хороший план, мне нравится. Ладно, с меня письмо, а ты проверь нашего гостя.
В комнате, где разместили Сэджина, было очень темно, а он сам сел в углу, где ещё темнее.
— Как ты, Сэдж?
— Глаз болит, — сказал он. — Не могу смотреть на свет, сразу больно.
— Ты даже не поел, — Феликс взглянул на чашку с кашей.
— А зачем вы посыпали еду пеплом?
— Что? — Грайден удивился и взял чашку. — Я тебе клянусь, Сэдж, здесь нет пепла.
— Не обманывай меня, — злобно пробормотал Сэджин и продолжил тихим дрожащим голосом: — Я не знаю, что со мной происходит. Это будто кошмар, который не заканчивается.
— Да, я тебе сочувствую. Мы тут с Касом…
— Скажи им, чтобы они замолчали, — потребовал Лидси. Уцелевший глаз мутный, как у безумца.
— Что?
— Скажи, им заткнулись! Пусть замолчат!
— Да кто? — Феликс почувствовал холодок испуга внутри.
— Те, кто кричат под окнами! Прогони! Они кричат с тех пор, как я очнулся. Прогони их!
Грайден медленно подошёл к окну.
— Сэдж, тут никого.
Лидси закрыл голову руками.
— Извини. Я не знаю, что со мной, — прошептал он. — Я не знаю, где правда, а где ложь. Я даже глазам своим не могу верить. Только слышу, как они говорят, как они требуют отомстить. И я не знаю, что мне с этим делать. Это хуже смерти. Хоть бы это всё закончилось.
Феликс молчал, не зная, что сказать. Сэджин его откровенно пугал.
— Бьёрн погиб. Он спас меня и погиб. Как же я без него?
— У тебя ещё есть друзья, — Феликс подошёл ближе. — Мы тебе поможем. Сначала мы отправим тебя к Алистеру, а потом… ты вернёшь себе титул.
— И отомщу, — шепнул Сэджин. — Когда я отомщу, они замолчат. Спасибо, Феликс. Это благословение Спасителя, что мы сражались на том поле и нас ждут ещё больше битв. Я рад, что у меня ещё есть друзья. И вы поможете мне отомстить. Огонь, есть только огонь. Веди нас.
— Лучше поспи, — Феликс помог Сэджу залезть в постель. — Мы справимся с этим.
К вечеру явился посланник.
— Именем герцога Лидси выдайте нам преступника, — потребовал гонец. — Иначе мы сами его заберём.
— Здесь Тренланд! — выкрикнул в ответ Кас. — Так что выметайся отсюда, или я вставлю тебе черенок от лопаты в жопу!
Гонец от возмущения покраснел, а пехотинцы из гарнизона довольно засмеялись.
— Нужно укрепить стены, ребята, — сказал Феликс. — На случай если он вернётся с друзьями.
— Сделаем, капитан, — ответил ветеран Эмиль.
— Я не даю такой приказ! — вдруг выкрикнул новый командир пехотного отряда, который когда-то назывался Лесом. — Это я вами командую, это я…