Замок последней розы. Книга 2
Шрифт:
И вот закрыла, значит, поплотнее дверь… задвижки на ней, кстати, не оказалось.
И села снова чинно-благородно на краешек постели…
И поняла, что просто безумно скучаю по своему новоиспечённому хозяину. Вот прям хоть плачь, так скучаю. Ну что за наказание!
А до утра-то ещё часа три, не меньше. Да я глаз не смогу сомкнуть, зная, что он так близко, за стеночкой!
Ну, что сказать.
Скучать слишком долго мне не дали.
Ровно минут через десять моего скучания дверь распахнулась, мой голый по пояс господин решительным
А потом потащил. Как выяснилось, недалеко. Всего-то… до соседней двери.
— Вы чего это делаете? — строго спросила я. Не слишком строго, впрочем. Чтоб не дай бог не передумал.
— Иду спать, — с энтузиазмом ответило мне моё средство передвижения.
— Э-э-э… а я?
— А ты тоже спать. И когда я говорю «спать», это значит, что сегодня мы будем делать только это. Только давай уже и правда, без лишних разговоров. У меня уже глаза слипаются.
— Тогда я вам там зачем? — уже не скрывая счастливой улыбки, всё-таки поинтересовалась я. Поудобнее обняла за шею.
— Мне так будет спокойнее, — признался Орвик вдруг совершенно серьёзным голосом. — Когда ты не рядом, всё время кажется, что ты снова исчезнешь.
Не говоря больше ни слова, он забросил меня к себе в постель, сверху швырнул одеяло, залез туда сам, бесцеремонно устроился у меня на плече и провалился в сон, мне кажется, ещё раньше, чем закрыл глаза.
И хотя у меня всё тело затекло, а правой руки к утру совершенно не чувствовала… И хотя будущее казалось тревожным и пугающим, и я боялась встречать новый день… Мне кажется, я никогда в своей жизни так чудесно не высыпалась.
Глава 5.1
Все следующее утро было наполнено суетой, беготней, поспешными и сбивчивыми приказаниями нашей экономки, которые зачастую противоречили друг другу, и постоянным тасканием туда-сюда из кладовых то припасов, то постельного белья, то еще чего-нибудь, что несчастные погорельцы, разумеется, не додумались захватить с собой.
Тщательный осмотр лекарей не выявил ни одного заболевшего. Оставалось молиться, что паника действительно была на пустом месте — и молиться за несчастную загубленную душу той старушки.
Всё-таки, учитывая новости о том, что и Замки роз могут заражаться, а особенно, что у нас тут была беременная хозяйка, ьеженцев решено было оставить на карантине и не пускать пока под крышу. Они и так неплохо устроились в обширных хозяйственных строениях позади Замка.
И более-менее все первоочередные хлопоты удалось утрясти к полудню.
Не чуя под собой ног, я вызвалась прислуживать хозяйскому семейству за поздним завтраком, плавно переходящим в обед. Для всех присутствующих за маленьким круглым столом, накрытом в спальне хозяйки, это был первый приём пищи за день. Всё-таки странные здесь живут аристократы. Неправильные какие-то. Вон, и огромную столовую Замка с длинным столом под шикарной скатертью
Орвик, леди Эмма и младшенький Эммет первое время молча ели. Хотя про мужскую половину компании можно было скорее сказать "поглощали пищу, не особо разбирая, что на тарелке". Я просто подносила новые блюда, пока хозяйка, глубоко задумавшись, отщипывала кусочек то тут, то там, а сыновья доедали всё остальное.
Но потом Орвик вдруг выдернул у меня из рук очередной поднос, а потом вдруг… усадил меня себе на колени.
Я застыла, глядя перепуганными глазами на хозяйку.
— Хватит уже бегать! — заявил мой самодур начальник. — Сядь, поешь тоже.
— Сын, ей так неудобно! Принеси девочке стул! — невозмутимо заявила леди Эмма.
Один Эммет тихо ржал над ситуацией, прикрываясь салфеткой.
И похоже, никто ничему не удивлялся, находя поведение чокнутого мага совершенно естественным. А я-то, дурочка, надеялась, что как-то удастся избежать неловких ситуаций! Особенно когда проснулась утром в огромной постели одна-одинёшенька в пустой комнате. Ещё порадовалась, что у меня такой хозяин деликатный и решил не смущать меня совместным пробуждением.
Рано радовалась, оказывается.
Орвик — и деликатность — два слова, совершенно не совместимые в одном предложении.
5.2
Я попыталась отцепить с талии здоровенные ладони, неловко ёрзая, но добилась только того, что он меня перехватил поудобнее левой рукой, прижимая к себе как стальным обручем. А правой подтащил ко мне пустую десертную тарелку и принялся накладывать на неё что попало вперемешку.
— Ей неудобно? — удивился Орвик. — Ей очень даже удобно. Ши, подтверди!
А как только я рот раскрыла, чтоб громко высказать всё, что я думаю о его самоуправстве, ловко заткнул мне его ложкой с чем-то сладким.
Эммет чуть не упал со стула.
У леди Эммы подрагивали краешки губ так, что она кажется, тоже уже едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
— Как ты, кстати, её назвал? — переспросила она.
Орвик хмыкнул, опаляя мне горячим дыханием мокрую шею. Я сделала ещё одну отчаянную попытку отодвинуться, но меня притянули ещё ближе. Я поняла, что если не хочу обнаружить себя практически лежащей на хозяине, лучше перестать рыпаться. Вот же… самодур несчастный!
— Мы тут предпринимаем героические попытки восстановить ей память, — пояснил Орвик, отправляя мне в рот очередную ложку. Было вкусно, я была жутко голодная, и решила окончательно смириться. Самодур, так самодур. С тиранами спорить, как известно, себе дороже.
— Вы? — приподняла точёную бровь леди Эмма.
— Она предпринимает, я помогаю, — ухмыльнулся Орвик. — Например, совсем недавно отрепетировали обстоятельства, при которых расстались в прошлый раз.
Как ни в чём не бывало, он бросил себе в рот засахаренный орешек.