Замок Саттон
Шрифт:
— Но если бракосочетание проходило в такой тайне, как люди узнали об этом? — недоумевая, возразила она.
— Возможно, один из свидетелей проболтался, — сказал он и откинулся на спинку стула.
— Но это невозможно, — непроизвольно вырвалось у нее, прежде чем она успела подумать.
Роджерс рассмеялся.
— Ты хочешь сказать, что все они были надежными людьми?
Роза с трудом сдерживала слезы.
— Вы можете говорить что угодно, Джон. Я не это имела в виду. Я хотела сказать… словом, в известном смысле, я думаю, можно доверять любому, кто служит королю или маркизе.
Тут в бой вступила Кэтрин.
—
— Я этого не переживу, — огрызнулся он в ответ.
— Неужели? Я…
— Пожалуйста, не ссорьтесь за моим столом, — умоляла леди Вестон в то время, как Роджерсы вступили в словесную перепалку.
— Это о-очень плохо! — тихо сказал Уолтер, но перебранка заглушила его голос.
— Кэтрин, вспомни, где ты находишься, — попыталась вразумить ее Маргарет уже громче.
— Клянусь Богом, ты — самая сварливая женщина в королевстве, — бушевал Джон.
— А ты — самый надменный, самый надутый павлин, который когда-либо ступал по этой земле. Да, длинноногий павлин!
В довершение эффекта Роза залилась слезами, а любимая гончая Вестонов, не желая оставаться в стороне, подняла голову и издала леденящий душу вой.
— Черт побери, тихо! — прогремел голос Ричарда, так что его слышно было в Гилдфорде. — Вы, воображалы, невоспитанные дети! Не для того я сражался при Босфоре еще до того, как вы родились на белый свет, чтобы вы в моем доме затевали из-за пустяков жалкие ссоры. Успокойся, Джон Роджерс, и ты, Кэтрин. Роза, перестань плакать. А теперь слушайте, вы, орава сопляков. Совершенно не имеет значения, вышла Мадам замуж или нет. Ясно, что Его Светлость полон решимости сделать ее своей женой, и ни королева, ни папа, ни сам дьявол ему не помеха. И, когда об этом будет объявлено публично, в стране и в семьях произойдет раскол, и головы полетят с плеч. Но одна семья останется единой — это семья Ричарда Вестона, владельца поместья Саттон. Мы поддержим короля, какой бы путь он ни избрал. Полагаю, я ясно выразился? И, если кто из присутствующих не согласен со мной, пусть лучше уйдет сейчас.
Уперев кулаки в стол, он огляделся. Все молчали, затаив дыхание, и после минутной паузы он, казалось, успокоился.
— Очень хорошо. Сэр Джон, Кэтрин, вы должны извиниться перед моей женой. Роза, я думаю, ты устала. Маргарет проводит тебя в твою спальню. А я продолжу прерванный ужин. Превосходный пирог, Анна, просто превосходный.
И он с аппетитом накинулся на баранину и пирог, заедая их устрицами.
Огонь в Большом зале стал угасать, собаки спали, положив головы на лапы, шут сэра Ричарда мягко перебирал струны лютни. Все готовились ко сну, и в доме опять воцарился покой. Только Роза беспокойно ворочалась в постели, тоскуя по Фрэнсису и ощущая, как в ней шевелится недавно пробудившееся дитя.
За ночь ветер стих, и новый день принес с собой свежесть и яркое солнце, которое бывает в самые восхитительные моменты конца марта. Джон Роджерс и Уолтер Деннис встали на рассвете, собираясь покататься верхом, прихватив с собой собак, и были поражены, что их тесть, крепкий и несгибаемый, как кусок старой кожи, уже в конюшне. Его широко расставленные глаза светились живостью и умом, когда он смотрел на них, и только едва заметные пигментные пятна
Женщины встали поздно, слегка подавленные ссорой, которая произошла накануне вечером, и неторопливо завтракали в небольшой комнате переднего крыла. Во время завтрака Кэтрин, посмотрев в окно и увидев ясное небо и небольшие торопливые облачка, предложила проехаться верхом.
— Я боюсь, — сказала Роза. — В прошлый раз у меня из-за этого случился выкидыш.
— Тогда давайте пойдем пешком, — предложила Маргарет. — Я очень хочу посмотреть на деревья. Куда пойдем?
— К старым развалинам. Где мы впервые встретили шута Жиля. Помнишь, Маргарет? Столько лет прошло! Бедный Жиль, когда я здесь, мне так его не хватает. Помнишь тот день, мама?
Леди Вестон не ответила. Она никогда не забудет тот день, о котором говорит Кэтрин. Именно тогда она впервые услышала легенду о проклятии поместья Саттон. Она и сейчас могла себе представить эту картину: как Жиль шагает по лесу, приближаясь к ним, его волосы подстрижены «под горшок», белозубая ухмылка заметна издалека.
— Милый Жиль, — сказала она. — Он был хорошим слугой.
— Джоан говорила, что он появляется в Длинной галерее и что чуткие люди могут слышать его плач. Это правда?
— Джоан стареет, как и мы с твоим отцом, и она в последнее время видит много снов.
— Значит, это ее воображение?
— Я этого никогда не слышала. Но, может быть, я просто невосприимчива к таким вещам. Хотя мне хотелось бы думать, что какая-то часть Жиля осталась в замке Саттон, пусть даже это его слезы.
Они немного помолчали, вспоминая маленького человека, который, так или иначе, много значил для всех. Затем Маргарет весело сказала:
— Ладно, если будем думать слишком много, дело кончится слезами. Давайте подышим утренним воздухом, пока утро еще не кончилось.
И молодые женщины отправились гулять одни, если не считать двух юношей, Джекоба и Уильяма, служивших конюхами у сэра Ричарда, которые шли сзади и, как телохранители, смотрели чтобы с дамами чего не случилось.
Выйдя из ворот, все повернули на запад и лугами направились в сторону дубравы, туда, где деревья росли более часто и где любил охотиться худощавый одинокий король Эдуард Святой, надеясь быстрой верховой ездой заглушить в себе горькое чувство, что он неспособен заниматься любовью ни с женщиной, ни с мужчиной — ничтожество в глазах других людей.
— Ты помнишь рассказ Жиля, Маргарет? — спросила Кэтрин. — Про то время, когда это все принадлежало королю Эдуарду. Кое-что до сих пор осталось от охотничьего домика. Очертания его угадываются и сейчас.
— Это была замечательная история. Жаль, но считается, что эта земля проклята. Зря только доктор Захарий рассказал об этом матери.
— Но полагают, что архитектор да Тревизи действительно видел призрак. Кажется, с этого все и началось? Помнишь его, Маргарет? Мне всегда казалось, что он глаз с тебя не сводит.