Замуж за ревизора
Шрифт:
— Вы заколдовали ее, и теперь хотите все свалить на меня, — прошипел Сэдрик.
Карла лишь покачала головой:
— Как же вы, мужчины, не любите принимать свои ошибки. Мне нравилась девочка: когда она приехала в Бройте, в ней было столько жизни, энергии, желания найти свое место. Чем-то она даже напомнила мне себя в ее возрасте. Знаете, я ведь когда-то тоже была молода. И тоже полюбила того, кто принес мне лишь страдания.
— Вы были любовницей лорда Вертона, — презрительно сплюнул Сэдрик, — затем губернатора Гордона. Не смейте ставить себя рядом с Мэри.
Лицо Карлы на короткое мгновенье справилось, как от судороги, но вскоре она снова безмятежно ответила.
— Любовница ведь от
— Я люблю Мэри, — сквозь зубы процедил Сэдрик, пытаясь растолкать Мэри, сподвигнуть ее хоть к кому-то действию, заставить услышать его слова.
— Любите? — удивлённо спросила Карла, — Это по-вашему любовь? Вы предали ее, отвергли, убили все мечты и оставили абсолютно одну. Знаете ли вы, господин Скрол, каких людей приводили издревле к Черному камню? Лишь тех, кто потерял нить этой жизни. Несчастных, не видящих света, погрязших в своем горе и своих страданиях. Готовых добровольно покинуть свою оболочку, лишь бы больше не чувствовать, не видеть, не страдать. В прошлом году мне потребовался почти год, чтобы с помощью силы черных камней довести Гордона хотя бы до приблизительно нужного мне состояния. И все равно: рыбка слетела с крючка, в последний момент он вспомнил, как сильно хочет жить и между нами даже завязалась борьба. Благо Гордон ослаб, и мне удалось вытолкнуть его из окна башни. Увы: своей цели я так и не добилась. Тогда как вы… Могу поздравить вас с воистину великолепной работой. После вас бедняжка Мэри была настолько несчастна, что мне и камням пришлось лишь немного помочь ей.
— Оставьте Мэри в покое, — бросив тормошить девушку, Сэдрик достал свой мушкет и направил его на Карлу.
— Вы арестованы за убийство губернатора Клеменса и губернатора Гордона, а так же за покушение на убийство Мэри.
На лице Карлы не дрогнул ни один мускул.
— Вы правда смешной, — сказала она, — как мой брат и говорил. Но, видите ли в чем дело: в убийствах господ Клеменса и Гордона уже официально, при всех свидетелях, признался мой дорогой братец. Ведь я — его единственная сестра. Последний член столь дорогой ему семьи. Та, ради кого он готов признаться во всех грехах мира. Хотя на деле он даже пытался спасти бедняжку Мэри. Но… Спасать девушку в принципе не от чего. Завтра с ней все будет в порядке. Она помирится с мужем. У них будет прекрасный сын. Они проживут долгую и счастливую жизнь. Ведь этого вы хотите сейчас, Сэдрик? Вы уже пожалели о своем решении бросить любимую, не так ли? Вернулись на следующий день, чтобы победить ведьму Бройте. Вам все непременно удастся. Вы будете вместе с Мэри. Будете счастливы.
Голос Карлы тек плавно, тягуче, словно мед. Ее отражение мелькало в сотне зеркальных лепестков механизма башни. Мэри встала со своего места, достала из стоящей на панели управления шкатулки черную свечу и поставила ее в центр механизма.
— Вот так, моя дорогая, — подбодрила ее Карла, — Все будет хорошо. Ты будешь счастлива. Муж, сын, свой собственный дом.
Руки Сэдрика налились свинцовой тяжестью. Перед глазами все стояло словно в тумане. Из последних сил он нажал на курок и лицо Карлы разлетелось на сотни зеркальных осколков: оказалось, что все это время он целился лишь в отражение.
Карла подошла к Сэдрику из-за спины.
— Бедный мальчик. Ты думал, никто никогда не полюбит тебя из-за твоего дефекта? Да, я знаю. Знаю все. Я ведь ведьма, помнишь? Но так же я знаю людей. Хочешь раскрою секрет?
Сэдрик
— Секрет в том, что своей глупостью ты погубил единственную, что любила бы тебя не смотря ни на что.
Сэдрик посмотрел на Мэри. Та стояла перед ним белее призрака, молча протягивая к нему свои руки. Мушкет выпал из рук ревизора, он ринулся к девушке, но Карла встала между ними.
— Ещё не время, — ласково сказала она, — ещё не время.
— Что вы задумали? — выдавил из себя Сэдрик.
Черный камень начал овладевать им, забирая и его энергию. Ревизор буквально видел, как из пальцев его вырывается лёгкое голубоватое свечение. Тело становилось тяжелее. Голова кружилась. Язык заплетался. Сэдрик чувствовал себя словно пьяный, и все же мозг его улавливал часть слов Карлы.
— Я лишь хотела вернуть сына. Единственного родного мне человека. Лишь его. Для этого я хранила тайну магии семьи, для этого убила Клеменса, полезшего не в свое дело, ради этого травила Гордона — мне казалось он может стать чудесной оболочкой. Но теперь судьба подарила мне шанс. Нам шанс. На новое счастье. Я снова стану матерью, любовницей, женой. Я верну к жизни своего возлюбленного, подарив ему ваше тело. Он будет благодарен и верен мне за это. Я получу новое, молодое, прекрасное тело Мэри. А когда ваш мальчишка Арон приедет спасать вас — он ведь приедет — я знаю таких людей — он станет сосудом моему сыну. Что же до Бройте: для всех вы победите ведьму. Оставите разногласия в прошлом. Станете мужем и женой. Красивая пара, счастливые люди. Как вам такая перспектива, господин губернатор?
Сэдрик хотел ринуться на ведьму, обхватить ее шею своими руками, заставить замолчать навсегда. Но не смог сделать и шага. Будь то магия внушения, или правда сила камней, которой владела Карла, но ноги его обратились в камень.
Карла ж тем временем подошла к Мэри. Вместе они соединили свои руки, Карла откинула голову назад и начала петь. Голос ее был подобен шуму ветра, звону энергии, собираемой башней, но никак не обычному человеческому пению. Голубоватое свечение, исходившее от Мэри стало все более и более отчётливым и Сэдрик понял, что если он не сделает хоть что-то, то потеряет девушку навсегда. Но ведьма и Мэри стояли в недосягаемости от него, и голубое свечение становилось все ярче и ярче. От бессилия, Сэдрик выругался про себя, призвав всех барабесов, и тут он вспомнил, что ему сказали на празднике в Бройте: «Барабесы не любят громких звуков». Конечно! Все дороги ведут в Бройте: его история, легенды, традиции. Карла собирает энергию, энергия — это подобие магнитных полей, и ведьма хочет вытащить силу из Мэри и из него. Но любое силовое поле нарушается при сильной вибрации. Оставалось лишь понять: где взять источник шума. Вокруг было много зеркал. На Сэдрике был ремень с тяжёлой пряжкой. Быстро сняв его, Сэдрик размахнулся ремнем словно кнутом, и несколько зеркальных лепестков, находившихся возле, с шумом разлетелись на осколки. Ещё раз и ещё. Это помогало. Свечение вокруг Мэри и Карлы стало мерцать. Ведьма взвыла, прекратила своё пению и, отпустив руки Мэри, посмотрела на Сэдрика.
— Тебе все не угомонится? Что ж, тогда я начну с тебя.
Карла отошла от Мэри, и девушка тут же упала без чувств на каменный пол башни.
— Я призову Энтони, — улыбнулась Карла, — он будет рад новому телу.
Женщина воздела руки вверх и снова начала свою песню. Черная свеча пылала в центре механизма и жар от нее вдруг сделал комнату невыносимо душной. Сэдрику захотелось исчезнуть, уйти, забыться. Куда-нибудь подальше от этого места. А Карла стояла возле него, вся сияя от энергии, льющейся в ней через край.