Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Замужем за незнакомцем
Шрифт:

Она вспомнила инквизиторские вопросы еще в первую свою встречу с ними. Тогда они напомнили ей стаю злобных птиц, клюющих ее со всех сторон. И сейчас эти старые ведьмы по-прежнему готовы были растерзать свою добычу, как бы ей ни было больно. Она взглянула через залу на профиль миссис Хиксон и вспомнила о карикатурах. И с чувством мстительного удовлетворения решила: непременно изобразит их в виде стаи скворцов, заклевывавших свою жертву до смерти.

— Не хочешь проехаться в Сити сегодня утром?

Каллум стоял внизу и смотрел, как она спускается

по лестнице. У нее был немного лукавый вид кошки, украдкой съевшей сметану, и Каллум подозревал, что подобное выражение сейчас и на его лице. Он остался у нее в спальне вчера ночью, они занимались любовью, и потом он спокойно спал — кошмары отступили — и проснулся только на рассвете. Свечи были погашены, и София крепко спала рядом.

И хотя их близость ночью была совершенна и до сих пор приятно согревала его, снова не давала покоя мысль, что брак должен основываться на большем, чем полная совместимость в постели. Даже Шекспир писал что-то о союзе душ. Он раскрыл ей свою душу и надеялся, что она сделает то же самое.

— Я не пойду с тобой, если ты не перестанешь хмуриться. — Он и не заметил, что она уже спустилась и стоит рядом.

— Я думал о Шекспире, — признался он, и она только покачала головой, темные локоны пришли в движение. — Я могу показать тебе собор Святого Павла, резиденцию лорд-мэра, Тауэр, а потом мы спустимся в доки и посмотрим на наш корабль.

— Наш? — повторила она поддразнивающим тоном, хотя самой ей было приятно это слышать.

— Ну, мы сделаем вид, что он наш.

— Почта, сэр. — Хоуксли появился рядом с серебряным подносом. — Завтрак готов, мэм.

— Хотел тебя поблагодарить, ты вчера до конца выдержала этот прием. По крайней мере, теперь ты познакомилась с основной массой родственников, которые регулярно бывают в городе, — сказал Каллум, когда они сели за стол.

Ему показалось, что ее улыбка стала несколько напряженной. Может быть, она не выспалась, прошлой ночью он оставил ей мало времени для сна.

— А послезавтра прием устраиваем мы, — напомнила она.

— Отлично. У тебя есть новое платье?

Он схитрил, потому что прекрасно знал, что есть, — расспросил втайне от жены Чиверс. И даже знал, что оно из синего шелка, прямое, а сверху вторая юбка, короче, расшитая блестками. Сапфиры, которые он купил для нее, идеально подойдут к такому платью. Он припрятал подарок в своем кабинете. Поймет ли она его намек, увидев подвеску из большого сапфира в форме сердца по центру?

— У меня есть новое платье. И оно мне очень нравится, — призналась она. — Каллум, как жаль, что у меня нет влиятельных связей и родственников, меня в Лондоне никто не знает. Я не могу никак помочь тебе в карьере. Ты думал об этом?

— Бог мой, конечно нет! — Он со стуком поставил чашку и с удивлением взглянул на нее. — Что за чепуха пришла тебе в голову?

Она избегала его взгляда.

— Я кое-что услышала вчера вечером. Говорили — какая жалость, что ты не женился на дочери леди Пирсенбридж.

— На Дафне? Хорошенькая

пустоголовая курица, которая никогда меня не интересовала. — Он протянул руку через стол и приподнял ее подбородок, заставив взглянуть на него. — Ты, любовь моя, единственная женщина, на которой я хотел жениться.

Она улыбнулась, а Каллум вдруг осознал, что произнес моя любовь, но она, кажется, приняла это за простую любезность, не придала ей значения. Когда прием пройдет удачно и она убедится, что идеально справляется с ролью хозяйки его дома, может быть, это придаст ей уверенности, и она поверит, когда он скажет, что любит ее. Впереди у него еще два дня, чтобы доказать свою любовь, и две ночи.

— Ну как, София? Что сначала? Наш корабль или ужасы Тауэра?

— О, я решительно за Тауэр. А потом нас порадует вид корабля, развеет мрачные впечатления.

Она так посмотрела и так сказала наш, что он сразу вспомнил, как она впервые дотронулась до его ледяной щеки, ласково утешала и говорила, что холод, сковавший его, пройдет и тепло вернется. И оно вернулось. Его судьба стояла тогда перед ним, она ждала его.

— Каллум, тебе плохо?

— Нет, — ответил он, глядя в темно-голубые глаза. — Мне никогда не было так хорошо.

Глава 20

— О, куда же девался Каллум? Она нервно теребила перчатки, рискуя порвать тонкую ткань. Через пятнадцать минут начнут прибывать гости!

— Он сказал, что кое-что забыл, и вернулся на Хаф-Мун-стрит, — отозвался Уилл, граф Флэмборо. Облокотившись на перила круглой лестничной площадки, примыкавшей к бальной зале, он смотрел вниз в холл. Они устроили прием в его фамильном городском доме на Кавендиш-сквер. — Он сейчас вернется. А если задержится, я встану рядом с тобой, и будем говорить гостям, что ему срочно пришлось поехать к дантисту.

Она невольно рассмеялась шутке своего деверя:

— О, Уилл! А что скажет на это Джулия?

— Моя невеста немедленно найдет себе кавалера и будет с ним флиртовать, не беспокойся за нее. А вот и он! Что я тебе говорил?

И София с облегчением увидела, что Каллум быстро вошел в холл, отдал какой-то продолговатый сверток лакею, снял накидку, шляпу, перчатки, поставил трость и остановился, глядя вверх на жену:

— А, вот ты где.

— Это я должна сказать тебе: «А ты где?» Уилл выдумывает всякие небылицы, чтобы оправдать твое отсутствие.

— Я хотел кое-что показать Уиллу, но в спешке забыл дома, потому что ты меня все время торопила. Потом, когда гости разойдутся, мы с ним займемся этим. — И он взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, чтобы поскорее занять место с ней рядом.

Он был так красив, что у нее сразу пропало желание сердиться, она только ласково поправила выбившуюся из его аккуратной английской прически непослушную прядку волос и ласково погладила по щеке.

— Это ты во всем виновата: так вскружила мне голову, что я стал забывчив, любовь моя. Ну-ка, повернись.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация