Замужняя невеста для короля
Шрифт:
Довольно много времени муж проводил в моём кабинете. Как и обещал, занялся со мной уроками. Прежде всего выяснил уровень знаний, полученных в родительском доме. Учителей нанимали до тех пор, пока неурожайные годы не подточили отцовские доходы. Когда пришлось экономить, делали это, начиная с младшей дочери. На память я не жаловалась, в истории, литературе и географии ориентировалась неплохо, с грамматикой и арифметикой тоже проблем не возникало. Барон остался доволен и обещал повысить мой уровень настолько, чтобы я могла не только не выглядеть невеждой в обществе, но
Все эти разговоры меня весьма удивляли. Неужели Циантин всерьёз надеется обмануть проклятье? Помалкивала, не спорила. С удовольствием слушала увлекательные лекции мужа — в самых разнообразных сферах он имел глубокие познания и преподносил их интересно и доходчиво. Раза три пыталась завести разговор о магических навыках. Муж отвечал скупо. Мне удалось лишь разобраться в истоках запрета на деятельность Перевозчиков.
Каждый сильный Привратник без проблем осваивал способы перевода других людей по сети порталов. Услуги эти стоили дорого, пользовались ими редко. До поры опасности с этой стороны никто не ждал. Возможно, так и оставалось бы, не случить в стране попытки переворота. Время правления прадеда нынешнего короля окрасилось большой кровью. Эдмунд-багровый, так его прозвали. Правил он вполне мирно, однако нашлись недовольные, решившие скинуть Эдмунда и посадить на трон его кузена. Заговорщики вооружили большую группу наёмников, заплатили нескольким Перевозчикам и проникли в королевский сад. Дворцовая охрана не сумела оказать должного сопротивления.
Всё закончилось бы плачевно для правителя, не окажись рядом с ним Привратника. Услыхав шум боя за дверьми приёмной, тот быстро сориентировался и, схватив короля за руку, перенёсся вместе с ним к порталу, а оттуда в Кофрский замок.
— Сюда? — переспросила я. — Это был твой предок?
— Дед. Он получил аудиенцию и вёл переговоры о поставках вина ко двору его величества. В тот момент они вполне удачно дегустировали «Кофрское Рубиновое», — Циантин улыбнулся так широко и открыто, что я засмеялась.
— Здорово! Получается, барон спас Эдмунда-багрового и его наследников!
— Наследник, к счастью, путешествовал, поэтому уцелел. Разъярённые заговорщики убили её величество и кое-кого из приближённых. Это угнетало моего деда до конца жизни. Но, увы, времени спасти королеву у него не было.
— Теперь понятно, почему порталы заблокировали, а магию Перевозчиков запретили.
— Всех причастных казнили сразу. Тех, кого подозревали в нелояльности, упекли в тюрьму, снабдив сковывающими дар браслетами. Эдмунда прозвали багровым, хотя бойню начал не он.
— А снять блокировку с Кофрского портала никто, кроме тебя, не может? — Я притворялась, что обеспокоена.
— Для этого нужно завладеть ключом. Передам я его только очень верному человеку. На смертном одре, не раньше, — он потрепал меня по щеке и с наигранной строгостью приструнил: — Всё бы тебе на посторонние темы отвлекаться!
Эх, Циан, Циан! Это были самые необходимые мне темы. Я всё ещё не решалась признаться в том, что обладаю магическим даром, а как иначе объяснить свой интерес пока не
***
Уроки наши были прерваны приездом столичного гостя. Пользуясь тем, что супруг занят, я отложила в сторону учебники, заменив их справочниками и пособиями. Следовало бы вернуть фолианты в книгохранилище, но я тянула с этим, надеясь выписать себе в блокнот как можно больше полезных заклинаний и ритуалов. Увлеклась так, что не заметила заглянувшую в кабинет Ланфу.
— Ромашечка! Идём скорее, они там о тебе говорят!
Я дёрнулась, закрывая собой книги:
— Уф! Напугала!
— Пойдём скорее, подслушаем. — Горбунья так напирала, что я не смогла не подчиниться.
Ещё не разобравшись, куда она меня зовёт, спрятала фолианты и встала.
— Что? Кто меня ждёт?
Выйдя из покоев, я двинулась к лестнице, но Ланфа ухватила меня за локоть и потянула по коридору мимо комнат мужа.
— Они в курительную пошли.
— Меня пригласили в курительную? — изумилась я, замедляя шаг.
Горбунья закатила глаза, поражаясь моей бестолковости:
— Хлыщ этот столичный твоему сказал, мол, обсудим воспитанницу в курительной. Там с глазу на глаз, понимаешь?
— Меня-то зачем ведёшь туда? — остановилась я, выдёргивая руку из хватки Ланфы.
— Да не туда! Послушаем просто. Место знаю, там воздуховод, слышно как будто под ухом шепчут.
Сомневалась я недолго. Раз речь обо мне, почему бы не послушать?
Поддев ногтями дверцу без ручки, Ланфа отворила её и пихнула меня в темноту. Я ойкнула, стукнувшись локтём о близкую стену.
— Тш-ш-ш… — зашипела горбунья и сказала тихо-тихо: — Особо не топчись, выдашь себя. Я уйду, тут дымно, не выдержу.
Она прикрыла дверь, и я осталась одна в крошечной — не больше трёх шагов по диагонали — каморке.
Снизу тянуло свежим табаком. Курительная была почти подо мной, в стене вдоль пола имелись узкие щели, сквозь них пробивался свет. Я разобрала речь двух человек — мужа и незнакомца. Они обсуждали качество табака, и я внутренне отругала служанку за самоуправство: притащила меня сюда неизвестно зачем! Хотела уже выбираться, как незнакомец произнёс моё имя:
— Нет, ты объясни, кем тебе приходится эта Романта Бетц? Кем? Уж не удочерить ли ты её собираешься?
— Хоть и удочерить, кого это волнует? — смеясь, ответил муж.
— Циан! — сердился гость. — Тебе хорошо известно, кого это может волновать! Не дело удочерять почти совершеннолетних девиц!
— Почему же? Своих детей у меня нет…
— Циан! Я тебе по дружбе говорю: брось чудить. Сначала заявляешь, что больше никогда не женишься, теперь это!
— Моктус, я помню о том, что ты мне друг, но вынужден разочаровать: следовать твоим советам не стану.
— Напрасно. — Послышались шаги и недовольное пыхтение, человек, названный мужем Моктусом, расхаживал по курительной и напевал себе под нос бравурную мелодию. Наконец, он снова заговорил: — Едешь через полстраны, везёшь сюда родственницу настолько дальнюю, что её и роднёй считать как-то странно. Зачем? Хочешь досадить Дуттлу? Его семейству?