Запомни мои слова (рассказы)
Шрифт:
Джеки покачал головой.
– Не-а, – сказал он. – Понятия не имею. А ты ее спроси.
– Ты остроумный парень, – восхитился Пэгси. – Ну разве он не остроумный парень? – обратился он к девушке. – Джеки всегда доходит до сути вещей. Видите ли, ему надо знать, почему. Вы нам скажете?
Девушка молча смотрела в сторону.
– Она опять в трансе, – сообщил Пэгси, подвигаясь немного ближе. – Я думаю, ты ей не нравишься, Джеки.
Джеки лег на землю и оперся на локти. Девушка находилась между ними. Он сорвал длинную травинку
– Что же, черт возьми, со мной приключилось? – спросил он. – Почему я ей не нравлюсь?
Пэгси заинтересовал этот вопрос.
– Может быть, от тебя чем-то пахнет или еще что-нибудь в этом роде? – предположил он после некоторого размышления.
Джеки вздернул нос.
– Спроси ее саму, – посоветовал он.
– Что плохого вы видите в Джеки? – Пэгси поглядел на девушку в упор. – Это честный вопрос, не так ли?
Она сделала движение, как бы желая встать. Но эти двое вдруг очень напряглись, уставившись на нее своими твердыми маленькими глазами. Она снова расслабленно прислонилась к дереву. Она в отчаянии оглядела парк, но не увидела поблизости никого.
Двое проследили за ее взглядом.
– Слишком еще рано, – сказал Джеки. – Я считаю, нам повезло, что мы вас встретили. Знаешь, Пэгси, она напоминает мне ту маленькую бабочку, на которую мы налетели пару недель тому назад на Франклин-стрит.
– Ту, что мы затащили в пустой дом? – уточнил Пэгси.
– Ну?
Пэгси снова поглядел на девушку.
– Может, ты и прав. Да, я думаю, ты тут в чем-то прав.
– Только она не так красива. Но примерно того же возраста. Ей-бо! А та разве не визжала слишком громко, когда мы... ты же знаешь.
Пэгси хихикнул:
– Не имеет большого значения, если и эта будет громко визжать, ведь так? Я хочу сказать, что тут кругом нет никого, кто бы мог прибежать на помощь. Может быть, она окажется благоразумной?
Девушка очень побледнела, и глаза ее широко раскрылись. Она положила одну руку на землю и стала на колени.
Джеки сказал:
– Похоже, она собирается достать пудреницу.
Пэгси подвинулся еще ближе.
– Не-а, – промолвил он. – Она собирается быть благоразумной, не так ли, детка?
Девушка сказала:
– Оставьте меня в покое. Я не хочу с вами разговаривать. Пожалуйста, уходите.
Джеки погрузил пальцы в жилетный карман.
– Слышишь, она вовсе не немая. – Его темные глазки проворно оглядели девушку. – Думаю, я должен попытаться ее уговорить.
Пэгси кивнул:
– Да, нам надо поторопиться. Видишь, время бежит. – Он достал дешевые часы и помахал ими перед Джеки.
Джеки вынул из кармана небольшую зеленую бутылку со стеклянной пробкой. Он показал ее девушке:
– Это кислота. Жжется, знаете ли. Въедается во все. Сделает дырки в вашей коже.
Девушка отпрянула. Она пыталась заговорить, но у нее вырвалось лишь испуганное всхлипывание.
– Если я брызну этим в вас, – пояснил Джеки, –
Пэгси снова захихикал.
– Может, нам ее разыграть? – спросил Джеки, вынимая из кармана монетку.
Пэгси назвал «решку» и выиграл. Джеки поднялся и счистил пыль с колен. Он положил бутылочку в карман. Затем взглянул на девушку своими холодными, бесчувственными глазами.
– Она у меня тут, – сказал он, похлопав по карману. – Будь умницей. Не заставляй меня повторять дважды. Одна дамочка мне не поверила. Потом она бежала по улице, а ее лицо превращалось в кусок мяса. Она была дурой, не так ли? Будь умницей, сестренка. Мы недолго.
Пэгси подошел к ней и поставил ее на ноги. Она отшатнулась от него, но даже не пыталась убежать.
Джеки сидел спиной к дереву, надвинув на нос черную шляпу. Сигарета свисала с его тонких губ. Его глазки оглядывали парк, ничего не упуская.
Когда Пэгси закончил, к девушке подошел Джеки, а Пэгси нес вахту. Пэгси пришлось засунуть себе в рот носовой платок, чтобы не хихикать, когда девушка начала плакать. Он был рад, что она этого не делала, когда с ней был он. Джеки поспорил с ним на доллар, что она будет слишком напугана, чтобы плакать. Пэгси очень забавляло, что он выиграл у Джеки доллар, ведь Джеки не любит расставаться с деньгами.
Они покинули девушку на холме и пошагали обратно к лодочному пруду. Джеки с довольно кислым видом отдал Пэгси доллар.
Пэгси не хотелось, чтобы приятель питал к нему из-за этого недобрые чувства, и он сказал:
– Ты ловкий парень, Джеки. По правде говоря, я не думал, что это сработает.
Джеки вынул из кармана бутылочку и нежно ее погладил.
– Я знал, что так и будет, – сказал он с тонкой гримасой, заменявшей ему улыбку. – Но хорошо, что она не взглянула повнимательнее. Бутылка-то пустая. – Он подошел к краю пруда и осторожно опустил бутылку в грязную воду, дав ей наполниться. – Не стоит повторять дважды ту же ошибку.
Пэгси сказал:
– Не-а, все эти дамочки просто глупы. Они никогда ничего не замечают.
Они вместе вышли из парка, двигаясь чуть менее ритмично, чем тогда, когда входили в него.
Место любви
1
Она лежала на постели очень тихо, смутно сознавая, что ей следует быть не здесь, ей следует заниматься чем-то очень важным, но чем – она не могла припомнить.
Она пошевелила своими длинными ногами, ощущая гладкость постельного белья. Что ей нужно сделать? Нечто... Что это было? Она не могла припомнить. Была какая-то слишком большая неприятность. Все было слишком большой неприятностью.