Заповедник любви
Шрифт:
Из кухни донесся грохот кастрюль, потом девушка вышла с большой миской — судя по виду, собачьей похлебки. Неожиданно Уэбстер поймал себя на том, что с интересом наблюдает за происходящим. Неужели эта крошка задела его за живое?
Быть того не может. Женщина, предпочитающая вечерним платьям камуфляжную форму, туфлям на шпильках грязные солдатские ботинки, а мужчинам — четвероногих хищников, не способна нравиться по определению.
Тайлер вытянул ноги, устроился поудобнее на ступенях лесного домика и приготовился к долгому ожиданию. Из-под полуприкрытых век он внимательно
Уэб Тайлер любил эффектно одетых женщин с умело наложенным макияжем и ухоженными волосами. Его возбуждали туфли на шпильках, длинные ногти с маникюром и нескромные взгляды городских красавиц, всегда готовых к флирту.
У него в голове не укладывалось, что женщина может пользоваться спреем от комаров вместо духов, а драгоценностям предпочитать профессиональную фотокамеру на шее. И делать все возможное, чтобы вызвать неприязнь у случайно зашедшего в гости мужчины.
Через полчаса Уэбстер начал терять терпение. Надо подписать контракт со строптивой дамочкой и убираться поскорее из этой глуши. Он поднялся, отряхнул брюки и неожиданно почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Обернулся — и застыл от ужаса. В нескольких метрах от него стоял на задних лапах огромный бурый медведь и угрожающе рычал.
Уэбстер напрягся всем телом и уже приготовился бежать, когда за спиной раздался тихий и спокойный голос:
— Стойте на месте.
Очевидно, хозяйка лесного домика подошла так же бесшумно, как и это лохматое чудовище, которое уже начало обнюхивать Уэба, обнажив огромные клыки. Под гипнотическим взглядом черных медвежьих глаз мужчина прирос к земле, даже мысли в голове замерли.
— У вас есть что-нибудь съедобное?
Только я сам.
— Подождите, кажется, мятные пастилки.
— Очень медленно достаньте их из кармана. Не делайте резких движений… Так, теперь отбросьте конфеты на несколько метров в сторону и осторожно поверните руки ладонями вверх и покажите, что в них ничего нет.
Уэб так и сделал. Зверь еще раз втянул носом воздух и мощными прыжками отправился за конфетами. Подняв пакет, он чрезвычайно аккуратно разорвал его, заглотил содержимое и неспешно отправился инспектировать миски с едой.
С трудом переведя дыхание, Тайлер постарался принять достойный вид и улыбнулся:
— Первый урок выживания в условиях дикой природы: никогда не вставай между медведем и его обедом, если не хочешь, чтобы пообедали тобой.
Шутка помогла немного успокоиться, но не произвела ни малейшего впечатления на его негостеприимную спасительницу.
— Урок номер два: первый урок на этом не закончен, — строго сказала она.
Тоня прошла мимо и взбежала по ступеням своего
— Здесь еще много медведей бродят на закате в поисках ужина. И далеко не все такие же дружелюбные, как Оскар. На вашем месте я бы уезжала, пока не поздно. Цивилизация вон в той стороне.
И девушка захлопнула дверь.
Ну что, Тайлер, как тебе это нравится? Уэбстер пригладил волосы (руки все еще дрожали) и осторожно выглянул из-за дома — убедиться, что медведь удаляется в сторону леса. Нет, сегодняшнее приключение веселым не назовешь. На рассвете он вылетел из Нью-Йорка, пять часов трясся в ржавой консервной банке на колесах в поисках этого медвежьего логова, несколько раз сбиваясь с пути, получил весьма нерадушный прием от солдафона неопределенного пола и под занавес чуть не стал обедом для бурого медведя.
Все это начинало раздражать. Уэб Тайлер чувствовал, что у него выбита почва из-под ног. Привилегии босса — контролировать и распоряжаться — сейчас были на стороне молодой женщины, которая даже не соизволила его выслушать. Здесь она на своей территории.
Уэбстер знал, как себя вести на заседании совета директоров, в дорогом ресторане, в модном клубе, на бирже, в спальне, — это была его стихия. Но поездки по грязным, разбитым дорогам, по лесам, где бродят дикие звери, — к такому Тайлер не привык. Так же как не привык получать отказ в резкой форме без объяснений.
Но здесь малышка Гриффин просчиталась. Он не собирался так просто все бросить и убраться восвояси. Она сказала, что знает Уэба. Тогда пусть запомнит, что Уэбстер Тайлер всегда доводит дело до победного конца, чего бы это ему ни стоило. И раз уж он решил вернуться в Нью-Йорк с Тоней Гриффин — так тому и быть, даже если придется применить грубую физическую силу. При этой мысли Уэб улыбнулся своей фирменной улыбкой, которая не раз помогала добиться расположения и директоров предприятий, и несговорчивых женщин.
Ну что ж, Тоня-недотрога, игра только начинается.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Как раз в тот момент, когда Тайлер собирался постучать в дверь, у него в кармане зазвонил мобильный телефон. Увидев имя звонившего на экране, Уэбстер призвал на помощь все свое терпение.
— Да, Перл, я слушаю.
Уэб присел на верхнюю ступеньку перед дверью в хижину. От обрушившегося из трубки потока вопросов у него начало стучать в висках. Перл была не только старшим секретарем, но и крестной матерью Тайлера. Это и предопределяло их непростые отношения.
В это медвежье логово мог поехать кто-нибудь из заместителей Уэбстера, но, по мнению Перл, только он мог убедить Тоню Гриффин подписать контракт и тем самым решить судьбу нового журнала — «Под открытым небом».
Вчера в офисе издательской группы «Тайлер-Лэньер Паблишинг» Перл долго и нудно расписывала прелести отдыха среди диких лесов, быстрых рек и зеркальных озер. Возражения Уэба о том, что издатель — не лесоруб и его место — на Шестой авеню, а не у черта на рогах в северной Миннесоте, не нашли должного понимания.