Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запретные мечты [Очарование золота]
Шрифт:

— Провалиться мне на этом месте, Вард? Где ты шлялся, дьявол? Давненько же ты у меня не появлялся. Широко улыбнувшись, Вард обнял женщину.

— Ничего не поделаешь, у меня не было времени, — сказал он добродушно. — Зато теперь у нас с тобой его будет предостаточно.

— Не ври! Как ты здесь оказался?

— Я приехал ради тебя, моя прелесть.

— Нет, вы только послушайте его! — проговорила вдова, подмигнув Сирене. — А еще ради чего, чудовище ты этакое?!

— Так, у меня кое-какие дела с Натаном Бенедиктом.

— Ну, если ты рассчитываешь на мою помощь,

извини. Я не имею к золоту джентри никакого отношения, мой дорогой. А потом Бенедикт, наверное, сейчас сидит в своей конторе в Криппл-Крике, он построил там большой дом.

— Он должен приехать сюда на съезд владельцев рудников.

— А что, они собираются на съезд?

— Кажется, да.

— И тебя туда пригласили?

Вард улыбнулся.

— Может, ты решила, что я разбогател? Или тебе кажется, что я способен на нечто большее, чем легкий флирт? Мне придется тебя разочаровать. Я затопил несколько шахт, проиграл несколько дел, в общем, достаточно потрудился, чтобы присутствовать на этом съезде. Но я еще найду свою золотую жилу.

— Конечно, конечно, — улыбнулась вдова, словно стараясь его утешить, — найдешь. А там уж посмотрим, устоишь ли ты против моих чар. Но что подумает о нас эта молодая леди? Стоим тут как два дурака. Познакомь нас, Вард, пожалуйста.

— Миссис О'Хара, Сирена Уолш. Я приехал к тебе из-за этой леди. Ей нужна комната.

Вдова окинула их быстрым взглядом.

— Понятно, — сказала она.

— Вряд ли, — хмыкнул Вард. — Я ее не содержу.

— Конечно, нет, дьявол. Как ты мог такое подумать?!

— Очень просто, — ответил Вард, но вдова не обратила на него внимания.

— Заходите, дорогая, заходите. Посмотрим, что у нас тут свободно. Есть комната слева. Да-да, комната найдется. Похоже, вы провели в дороге несколько дней. Вы только что приехали, да?

— Если у тебя есть место для Сирены, я тебе ее оставляю. Выслушать ее рассказ ты, наверное, сможешь и без меня.

Вдова наградила его насмешливым взглядом.

— Да уж, мы как-нибудь обойдемся без тебя. Отправляйся на свой съезд, не больно-то ты их жалуешь.

Сирена поднялась по лестнице и, обернувшись, посмотрела на Варда.

— Если мы с вами больше не увидимся, я хочу поблагодарить вас за то, что вы взяли меня с собой и привезли сюда. Без вашей помощи я вряд ли смогла бы что-нибудь сделать.

— Я приятно провел время в вашей компании, — ответил он с иронией в голосе, — только не спешите прощаться. Золотой район и этот город не столь велики. Мы с вами еще встретимся.

Некоторое время Вард стоял, глядя на нее так, словно не верил собственным словам и хотел насмотреться на девушку напоследок, затем он коротко кивнул и удалился.

Вдова позвала Сирену и повела наверх. Она показала девушке небольшую опрятную комнатку. Пол был покрыт красным плетеным ковром, на железной кровати лежали толстые пуховые перины и стеганое одеяло, на окнах висели красные ситцевые занавески.

Сирена повернулась к вдове.

— Я не хочу вас обманывать, миссис О'Хара. Я смогу заплатить вам только за два дня, если не найду какой-нибудь работы.

— Моя

милая, — вдова ласково потрепала Сирену по плечу, — вам не о чем беспокоиться. У меня всегда найдется место для друзей Варда.

— Но я не хочу попасть в зависимость от мистера Данбара.

— Это очень разумно для такой молодой девушки, как вы, но, если вам кажется, что из-за этого вы станете от него зависеть, вы здорово ошибаетесь. Я понимаю, что болтаю много всякой чепухи, но Варду я доверяю больше всех на свете. Я могла бы рассказать вам почему, но не стану этого делать. Однако если бы не он, я бы по-прежнему мыла полы, чем я занималась с тех пор, как мой бедный Оуэн — упокой, господи, его душу — погиб при взрыве в Коммодор-Лауд. А с Вар-дом у нас дела идут хорошо, хотя мы оба понимаем, что он мог бы выбрать женщину помоложе и покрасивее меня и сделать из этого дома не просто пансион. Если бы он захотел, ему бы ничего не стоило привести сюда женщин, подавать гостям выпивку, а меня заставить всем этим распоряжаться. Только он никогда даже не думал о чем-нибудь вроде этого! Нет, он дал мне денег и, вместо того чтобы наживать немалые доходы, предложил мне лишь выплачивать ему аренду без всякой прибыли.

— Но, может быть, он знал, что вы откажетесь от такого предложения?

— Господь с вами, дитя мое! С чего вы это взяли? У меня не оставалось выбора. Конечно, я могла бы по-упираться немного, но потом все равно бы согласилась. Какая польза от добродетели, если желудок пуст?

Такая откровенность развеселила Сирену. Она улыбнулась, словно признавая правоту вдовы.

— Он очень странный.

— У него есть на то причины. Я ухаживала за ним, когда он заболел пневмонией, первый раз приехав в горы. Мы с мистером О'Хара жили тогда в Криппл-Крике. Он прекрасный человек, Вард Данбар. Иногда он забывает, почему он стал таким, и ненавидит себя настолько, что начинает доказывать, что он хуже, чем есть на самом деле. Ну да ладно. Не обращайте на меня внимания.

Сирена подняла голову.

— А как насчет работы, миссис О'Хара?

— Ну, это другое дело. Я сомневаюсь, что вы сейчас что-нибудь найдете, милочка. Те немногие места, где может работать женщина, уже давно заняты. Большинство шахтерских жен стирают белье, стряпают или убираются. Я слышала, что на Западе женщины работают в конторах и стоят за прилавком в магазинах, но здесь для таких дел с избытком хватает мужчин. Молодые мужчины вскоре понимают, что работать на рудниках, оказывается, намного сложнее, чем им казалось, и уходят оттуда.

— Я готова стирать, готовить, я не боюсь работы.

— Вам, моя милая, — засмеялась хозяйка, — наверное, надо остаться здесь со мной, пока какой-нибудь молодой сильный шахтер не заметит вас и не попросит вашей руки. А за этим дело не станет, уверяю вас. Здесь сейчас не так уж много невест. Женщины чаще предпочитают брать деньги.

Сирена обрадовалась, услышав, что ее, несмотря на старое платье, отнесли к разряду невест.

— Спасибо вам большое, миссис О'Хара, — благодарно улыбнулась она.

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3