Запретные уроки
Шрифт:
[38] Клей-старший, Генри (1777-1852) — видный американский политический деятель, известный оратор.
[39] В то время почтовые конверты еще не были изобретены. Письмо писали на одной стороне листа, потом сворачивали его чистой стороной вверх и запечатывали сургучом.
[40]
[41] Чуть больше полутора километров.
[42] Клейзер, Гренвилл (1868-1935) — американский писатель, уроженец Канады.
[43] Да ( фр.).
[44] Хоуп, Лесли Таунс (1903-2003; сценическое имя — Боб Хоуп) американский комедийный актер.
[45] Один из старейших и наиболее престижных лондонских музыкальных театров. Чаще упоминается как театр «Друри-Лейн» (по названию улицы) или как театр «Ройял» («Королевский»).
[46] Старейший в Лондоне клуб консерваторов. Существует с 1693 года.
[47] Кин, Эдмунд (1787-1833) — английский актер, яркий представитель романтизма. Прославился исполнением ролей в пьесах У. Шекспира.
[48] Уоттс, Исаак (1674-1748) — английский богослов, автор многочисленных религиозных песнопений.
[49] Последователи Т. Спенса, основавшие в 1816 г «Общество спенсианских филантропистов» — левое крыло тогдашнего демократического движения в Англии. Спенс, Томас (1750-1814) — английский утопический социалист, сын сапожника, ставший
[50] Фунт = 20 шиллингам = 240 пенсам. Гинея — золотая монета достоинством в 21 шиллинг (252 пенса). Чеканилась в 1663-1813 гг. По традиции в Англии до недавнего времени гонорары врачам, адвокатам и др., а также оценку картин и скаковых лошадей исчисляли в гинеях, хотя сама монета вышла из употребления вскоре после описываемых в романе событий (заменена совереном в 1817 г.).
[51] Аллегория смерти. В германских языках слово «смерть» — мужского рода, поэтому изображается аллегорически в виде скелета с косой, но ассоциируется не с женщиной, как у нас, а с мужчиной.
[52] Ислингтон — район в северной части Лондона. Спа-Филдс — парк в этом районе.
[53] Улица и квартал в северной части Лондона.
[54] Абердин — крупный город на северо-востоке Шотландии.
[55] Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н. э.) — древнеримский поэт. Эпиграф взят из его «Сатир» (кн. 2, сат. 3) в переводе М. Дмитриева.
[56] Извержение вулкана Тамбора на острове Сумбава — самое мощное из известных в истории. По оценкам специалистов, в атмосферу было выброшено 150-180 куб. км пепла — в 3-4 раза больше, чем при взрыве вулкана Кракатау, происшедшем неподалеку почти 70 лет спустя.
[57] К весне 1817 года цены на продукты питания в Англии подскочили в 10 раз.