Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запретные желания
Шрифт:

— Она переживает из-за тебя. И вообще, чем это вы вчетвером занимались в ночное время?

— Ели. Итак, ты меня выследил. И что теперь? Чего ты хочешь?

Грифф искал нужные слова, но они не приходили. В смятении он почесал подбородок:

— Я хотел… Мне было нужно, еще раз поговорить с тобой, мы должны выяснить наши отношения.

— Иначе говоря, ты хочешь уболтать меня, чтобы я отдала тебе мою половину отеля? Ну так вот, у меня есть для тебя новость: отель я тебе не отдам, но ты можешь выкупить у меня мою долю, хоть это и встанет тебе в копеечку.

— Сумочка

у тебя в руках, так что тот, кто напал на тебя, не за сумочкой охотился, тебе не кажется?

Шарлотта вытащила из сумки ключ.

— Иди домой, Грифф. Оставь меня в покое.

— Оставить тебя одну ночью, зная, что за тобой кто-то охотится? — Он взял ее под руку. — Ты пойдешь со мной.

— Убирайся.

— Нет, детка. — Грифф самодовольно усмехнулся. — Я знаю, как поднять тебе настроение.

— Да пошел ты. С меня довольно твоих представлений. Хватило на день. А то и на год. А может, и на всю жизнь. Я собираюсь подняться к себе в офис и лечь спать, а ты иди в свой шикарный отель и…

— В наш шикарный отель.

— Иди домой и начинай продавать все, что сможешь продать, — по Интернету или еще как. Деньги тебе скоро понадобятся. А от меня отстань.

Глава 14

— Ни за что. — Грифф пошел следом за Шарлоттой.

— Зачем ты это делаешь? — устало вздохнула Шарлотта, включая свет на лестнице. Они шли наверх, и шаги их эхом отдавались в пустоте.

Грифф остановился и посмотрел на нее, с тревогой подумав, что Шарлотта не понимает, какая опасность ей угрожает.

— Потому что ты о своей безопасности думать не хочешь. Ведешь себя как подсадная утка — вот она я, Джейден Карсуэлл, наследница колье и отеля, берите меня тепленькую. Но и этого тебе мало, ты все хочешь докопаться до истины — а как же, ты же сыщик! Пойми, тот, кто убил Эйди и Уильяма, хитер и опытен, не тебе чета. Не зря вот уже тридцать лет его не могут найти. Не думаю, что ему так уж хочется, чтобы ты заинтересовалась им или историей колье. И он не будет сидеть сложа руки, ожидая, пока ты до него доберешься.

— Пусть спит спокойно. Я никогда до него не доберусь. Я и себя-то найти не могу.

— В том-то и вопрос. Ты то и дело совершаешь ошибки, грубые ошибки…

— Ничего подобного.

— Ты — как мячик в пинболе, скачешь себе, скачешь и однажды, совершенно случайно, вдруг попадешь в лузу на тысячу очков и сгоришь.

Шарлотта вставила ключ в дверь, но ключ ей не понадобился — дверь сама распахнулась. Внутри было темно, и только на полу светился красный огонек — догорал окурок.

— Вот как сейчас, — сказал Грифф, пытаясь заслонить собой Шарлотту.

Шарлотта выступила у него из-за спины и включила Свет.

— Вот черт, здесь словно ураган пронесся.

Она шагнула через порог, но Грифф схватил ее за руку, повернул к себе и заглянул в ее зеленые глаза. Он понимал, что Шарлотта ему совсем не доверяет.

— Что

именно сказал тот, кто, как ты говоришь, хотел выхватить у тебя сумку?

— Я вижу, ты все равно не заткнешься, пока я тебе не скажу. Ну, он сказал что-то насчет того…

— Чтобы ты не лезла не в свое дело и убиралась из города?

— Ну, первая часть верна, только… — Она прищурилась:

— А ты откуда это знаешь?

Грифф повернул ее лицом к стене, где красным маркером были выведены эти слова.

— Похоже, он хотел, чтобы до тебя это обязательно дошло.

— Он в слове «лезь» вместо «з» написал «с». Он не только грубиян, но еще и невежда. И окажись я здесь на пять минут раньше, поймала бы его с поличным.

У Гриффа все внутри опустилось.

— Или бы он тебя поймал. Твое положение не улучшается, Шарлотта.

— Да, я вижу. Ведь ты все еще здесь, рядом, никак не отлипнешь.

— Почему бы тебе не уехать куда-нибудь отдохнуть на несколько месяцев?

— Почему бы мне не отправиться в дальнюю прогулку с ближнего пирса?

Грифф поднял с пола кресло, Шарлотта — настольную лампу.

— Я думаю, он окончательно погубил мою кофеварку. — Она поставила ее на полку.

— Скажи ты боишься его?

— Нет. Злюсь — да. Еще как. Кто бы ни был этот человек, он мне изгадил жизнь на долгие годы, а такое не забывается. — Она пристально посмотрела на Гриффа. — Если только этот человек действительно убийца, а не пытается по каким-то причинам просто запугать меня. Затем, например, чтобы я продала свою долю отеля по дешевке и сбежала. Ты не знаешь, кто бы это мог быть? У тебя нет никого на примете? Такого, кто был бы способен на любую ложь и любую низость? Ты находился рядом, когда на меня напали. Выходит, это ты мог нанять этого подонка. Все сходится за исключением орфографической ошибки.

— Неужели ты считаешь меня способным на такую низость?

Шарлотта смотрела на него с кривой усмешкой.

— Ты был готов опуститься до того, чтобы жениться на мне на Бермудах, дорогой мой.

— Да, я хотел на тебе жениться, черт возьми. И до сих пор хочу. Будет что рассказать нашим внукам.

— Нашим внукам? Нашим с тобой? — Шарлотта потянула себя за воротник блузки. Она задыхалась. — Вон, — сдавленно проговорила она, указав ему пальцем на дверь.

Грифф уселся на диван, закинул ногу за ногу и откинулся на спинку.

— Я остаюсь, моя сладкая.

— Я вызову полицию.

— Я там всех знаю.

Шарлотта нависла над ним. Она старалась придать себе вид решительный и непреклонный. Но у нее это плохо получалось. Скорее, она выглядела усталой и потерянной.

— Ты хоть представляешь, как у меня все в жизни смешалось и запуталось? Можно сказать, у меня и жизни-то нет, вернее, у меня слишком много жизней. Шарлотта Дешон, Джейден Карсуэлл, и очень многим здесь совсем не нравится ни та, ни другая моя ипостась. Твоей матери, тебе, моим бабке с дедом, убийце и многим, многим другим. Любой, в том числе и ты, могли бы сделать то, что мы здесь видим. А теперь уходи. Я хочу остаться одна и подумать.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8