Зарубежный детектив 1979
Шрифт:
— В таком случае надо развеяться, куда-нибудь съездить, например.
— Я недавно путешествовала.
— И далеко ездили?
— Не очень. — Минако, по-видимому, не хотела распространяться о своей недавней поездке с Идохарой в Нагано.
После некоторой паузы Нэмото решил, что пора приступать к делу.
— Видите ли, — начал он, — в последнее время меня начинают беспокоить ваши отношения с Идохарой.
Минако вскинула на Нэмото удивлённые глаза, ожидая продолжения разговора.
—
Какое-то предчувствие заставило Минако опустить глаза, и это облегчило Нэмото дальнейший разговор.
— Я подозреваю, что Идохара к вам охладел и стал значительно реже посещать вас.
— У вас есть какие-то предположения? — Минако приподняла брови.
— Я думаю, вы и сами это чувствуете.
— Скажите прямо: у него появилась другая женщина?
— Пожалуй, да.
— Мне тоже так показалось. — Минако поглядела вдаль. Внезапно в её глазах вспыхнула ненависть, лицо покрылось красными пятнами. — Господи Нэмото, вы её знаете?
— Я с ней незнаком, но имя её мне известно. Это госпожа Фукусима — владелица салона «Аллилуйя».
ПЛАМЯ
Минако в тот же день позвонила Идохаре в контору.
— Нам необходимо немедленно встретиться. Приезжайте ко мне, — взволнованно сказала она.
— К сожалению, это невозможно. Сегодняшний день у меня расписан по минутам. — В голосе Идохары прозвучало недовольство.
— И тем не менее я прошу вас приехать — дело срочное.
— Объясни, что случилось?
— Мне необходимо кое о чём вас расспросить.
— Разве нельзя это сделать по телефону?
— Не телефонный разговор. Мне не хотелось бы доставить вам неприятности, поэтому прошу вас приехать, несмотря на занятость.
— И всё же скажи в общих чертах, о чём речь? — Идохаре всё это показалось странным. Обычно Минако никогда не звонила ему на работу, а он тоже, особенно в последнее время, не интересовался, чем она занимается.
— По телефону не могу. Это может доставить вам неприятности. Постарайтесь приехать — и как можно скорее! — Голос Минако звучал вызывающе.
— Никак не могут
— В таком случае я приеду к вам.
— В контору?
— Мне действительно надо с вами встретиться, я переоденусь и сразу же приеду.
— Мы ведь с самого начала договорились, чтобы ты ко мне на службу не приходила.
— Но бывают особые случаи. Если вы настаиваете, я не приеду. Тогда приезжайте вы.
— Похоже на ультиматум. — Идохара решил, что ей что-то стало известно о Такако Мидзухо. Правда, об этом пока никто не должен был знать. Но они обе актрисы и вращаются среди одних и тех же людей, и, хотя они друг с другом незнакомы, какие-то
Идохара взглянул на часы. Пожалуй, можно потратить на неё тридцать минут, решил он и сказал, что сейчас подъедет. Через двадцать минут он уже входил в вестибюль отеля, где жила Минако. По дороге к лифту он встретил знакомого из одной компании. Они раскланялись, и Идохара поспешил наверх. По всей вероятности, тот решил, что Идохара приехал в отель по делам.
Когда он вошёл в комнату, Минако с недовольной миной на лице сидела в кресле и даже не встала ему навстречу.
— В чём дело? — спросил Идохара, усаживаясь в кресло напротив.
Минако молчала. Идохара взглянул на часы, давая понять, что времени у него в обрез.
— Скажи, наконец, зачем просила меня приехать?
Минако не отвечала.
Идохара поднялся с кресла и пошёл к двери. По своему опыту он знал, что женщина вряд ли допустит, чтобы он так и ушёл. И действительно: Минако вскочила с кресла и, сверля его глазами, закричала:
— С какой целью вы пригласили меня поехать с вами в Нагано?
— С какой целью?! Что ты имеешь в виду?
— Решили на прощание меня ублажить?
— Не говори глупости.
— Тогда зачем?
— Просто пригласил тебя проветриться. Думал, ты будешь этому рада, а оказалось — наоборот.
— Не увиливайте! Вы решили сделать мне напоследок приятное и бросить меня, потому что у вас появилась другая женщина.
— Кто на меня наклеветал?
— Это не клевета. Я давно уже подозревала, только не говорила вам об этом.
— А я-то терялся в догадках: отчего у тебя во время путешествия было такое кислое лицо?
— Ведите себя как мужчина и не увиливайте.
Глядя на неё, Идохара понял, что она не шутит. Значит, она действительно знает о Такако Мидзухо, но кто ей сказал, думал Идохара. Ну что же, она сама даёт повод поговорить о том, что им пора расстаться.
— Ты меня только за этим попросила приехать? — спокойно спросил Идохара.
— А что оставалось делать? Ни в контору, ни к вам домой прийти я не могу, а ждать, пока вы появитесь здесь, слишком долго. Да и появитесь ли вы вообще не знала. Как вы намерены поступать в дальнейшем?
— В каком смысле?
— Разве не ясно? Временное ли у вас увлечение или вы собираетесь меня бросить, а остаться только с ней?
— Не знаю, кто тебе наговорил такое, но мне от тебя это слышать неприятно.
— Ну конечно, раз вам это неприятно, у вас есть повод к тому, чтобы со мной расстаться.
— Не надо торопиться с такими выводами.
— Да вы просто трус! В конце концов, вы вправе завести себе кого-то ещё, я не против! Но, видно, это не просто увлечение, раз вы предоставили ей капитал.
— Капитал?
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
