Зарубежный детектив (Человек со шрамом, Специальный парижский выпуск, Травой ничто не скрыто) с иллюстрациями
Шрифт:
— Нет, это вовсе не все! — крикнул Патрик. — И больше я не пророню ни слова.
— Отлично, — согласился Генри, — потолкуем о чем-нибудь другом. Например, о цианистом калии. Где он хранится?
— В шкафу с химикалиями. В темной комнате.
— Вы мне его покажете?
— Пошли.
Одна из дверей кабинета Марджори вела прямо в художественную редакцию. Эта большая светлая комната была сплошь уставлена чертежными столами, а стены ее украшали увеличенные фотографии и вырезки из журналов.
— Все эти помещения сообщаются между собой, —
— Темная комната.
Патрик зажег лампочку, и при ее тусклом свете Генри увидел маленькую комнатушку, стены которой были тесно уставлены шкафами. В комнатке было три двери. Одна из них, тщательно завешенная портьерой, по-видимому, вела в фотолабораторию. Какие-то отпечатки еще плавали в раковине у стены, а на полу под раковиной поблескивал электрический чайник. Патрик обвел комнату рукой:
— Это кладовка. Здесь у нас все хранится — бумага, химикалии и прочее. Не спрашивайте меня, где стоит циан, — я не имею об этом ни малейшего представления.
Но Генри не потребовалось много времени, чтобы обнаружить яд. Все шкафы были отперты, но только один был заполнен темно-коричневыми пузырьками и туго набитыми бумажными мешочками. Он сразу же заметил бутылочку, на этикетке которой было написано красными буквами:
«Цианистый калий. Яд». Бутылочка была пуста.
— Я возьму ее, — сказал Генри, — нужно исследовать отпечатки пальцев.
Патрик пожал плечами.
— Поскольку она пустая, у меня нет возражений. Надеюсь, у нас есть еще циан.
Генри заметил в углу два чемодана.
— Чьи это?
— Терезы и Майкла, — сказал Патрик. — Вчера вечером они вернулись из Парижа.
Патрик явно потерял интерес к разговору и с внезапно вспыхнувшим раздражением произнес:
— Ну, у меня дел по горло. Когда наконец можно будет приступить к работе?
— Очень скоро, — отозвался Генри. — Только вернемся на минутку в кабинет мисс Френч. — И уже там спросил:
— Вы смогли бы узнать термос мисс Пэнкхерст?
— Еще бы, кто его не знает? Элен не расставалась с этой посудиной, особенно когда работала по ночам.
— А не могла она вчера оставить термос без присмотра?
— Вчера он весь вечер торчал в темной комнате, — тотчас же ответил Патрик. — Я думаю, Эрни заварил для Элен свежий чай и забыл отнести. — Он грустно улыбнулся. — Нас всех можно заподозрить, все мы шлялись туда то и дело, и любой из нас мог налить в чай цианистый калий. — Он помолчал. — И, пожалуйста, не обижайте меня вопросом: «А откуда вы узнали, мистер Уэлш, что ее отравили добавленным в чай цианом?» Ведь, по существу, вы сами мне это сказали.
— Вполне согласен. Ну а теперь расскажите о том, как вы ездили вчера к мистеру Горингу. Патрик фыркнул.
— О чем там рассказывать? Дурацкая затея. Если бы я мог, я бы сразу удрал. Не такое уж удовольствие глоточками отхлебывать шампанское в обществе женоподобных юношей и скороспелых богачей.
— Кого вы имеете
— Николаса Найта и Гораса Барри, — пренебрежительно ответил Патрик. — Не знаю даже, кого из них я презираю сильней. Ради великого бога рекламы, Годфри, возможно, обязан быть с ними вежливым. Но почему мы все должны…
— Расскажите мне, что там у вас случилось.
— А я уже все рассказал — ничего особенного. Мы выпили по бокалу и немного поболтали, тщательно обходя опасные темы. Потом мне все это осточертело, Майклу тоже. И мы выдали этим пройдохам — Найту и Барри — несколько теплых слов. Вы не представляете себе, инспектор, каким я иногда бываю грубияном.
— Отчего же, очень даже представляю.
— Как бы там ни было, вскоре они отчалили и прихватили с собой Рэчел Филд. Остальные…
— Расскажите лучше об «опасных темах».
— Будь я проклят, если расскажу о них, — снова рассердился Патрик. — Почему, вместо того чтобы искать убийцу, вы суете нос в чужие дела?
Генри вздохнул.
— Ладно, поговорим позже, когда вы успокоитесь.
— Из всех, кто работает в этом сумасшедшем доме, — загремел Патрик, — я самый спокойный, — и, хлопнув дверью, он удалился в художественную редакцию.
С любопытством проводив его взглядом. Генри отправился на пятый этаж.
В отличие от редакции «Стиля» эта часть здания выглядела более деловито. Табличка на двери, перед которой стоял Генри (дверь вела в комнату, находившуюся над кабинетом Элен), сообщала: «Директор-распорядитель». А на двери комнаты, соответствующей кабинету Марджори, было написано: «Нет входа». Генри догадался, что это и есть обитель Горинга.
Он постучал и, не дожидаясь ответа, сразу вошел. Годфри Горинг и Марджори Френч стояли у окна, спиной к дверям. Когда они поспешно обернулись к Генри, он увидел на их лицах то выражение, какое бывает у людей, застигнутых врасплох: тревогу — много ли удалось вошедшему подслушать? Заметно было также, что Марджори очень огорчена.
Но это было лишь мимолетное впечатление. Оба они мгновенно обрели обычное спокойствие.
Горинг протянул руку.
— Дорогой инспектор… — он, казалось, был сильно расстроен, но, как видавший виды деловой человек, умел скрывать свои чувства. — Марджори рассказала мне всю эту ужасную историю. Я понимаю, что мы… — он запнулся, — что вы должны беспрепятственно проводить расследование. И все же я вынужден просить вас дать нам возможность как можно скорее приступить к работе.
— Я как раз собирался поговорить с вами об этом, — ответил Генри. — Боюсь, что кабинет мисс Пэнкхерст придется на время закрыть. Но если мисс Френч спустится туда со мной, она может забрать все нужные бумаги. Я должен также опечатать и кладовую. Когда все это будет сделано, сотрудники смогут приступить к своим обязанностям. Мисс Френч любезно обещала и мне предоставить убежище, где бы я мог беседовать…
Горинг кивнул.
— Очень приятно иметь дело с таким деловым человеком, — сказал он с принужденной улыбкой.