Заря востока
Шрифт:
И вот, в далёких землях он решил снискать себе славу и состояние. Леди Алисия дала обет его дождаться.
Славу сэр Роберт себе снискал, как и богатство. Судьба благоприятствовала ему. Он выжил, и вернулся в отчий дом не с пустыми руками, мало того, оказался единственным наследником своего отца.
«Сэр Генрих внезапно умер от болезни? Ведь он был совсем молодым человеком!», – поинтересовался Патрик.
«Да, он умер от чёрной заразы», – кивнул Лорме.
«Но прежде, отец лишил его наследства и проклял!», – помолчав, добавил он.
«Что же за страшный грех совершил
«О, Патрик, этот грех называется любовь!», – грустно улыбнувшись, сказал истопник. «То есть как, любовь?», – не понял мальчик.
«Ты ещё слишком мал, чтобы понять, что такое любовь между мужчиной и женщиной, и какие страсти обуревают тобой. Поймёшь, когда подрастёшь. Надеюсь, в будущем, ты встретишь свою настоящую любовь. Это бесценный дар, но иногда он оборачивается проклятьем»,– вздохнув, произнёс старик.
«Ну, так вот, сэр Генрих влюбился в крещёную иудейку, сироту, дочь виноторговца из Бордо*3. Её звали Жанна. Они тайно обвенчались», – сообщил Лорме.
«Но как такое возможно? Юноша из благородной семьи, и пусть крещёная, но иудейка?», – удивился Патрик.
«Но я же сказал, мальчик, любовь! Она не знает границ и ей не важно благородный ты господин, или простолюдин!», – помешав угли в очаге железной кочергой, сказал старик.
«Девушка была очень красива! Очень! Мне однажды довелось увидеть её. Они стояли с сэром Генрихом возле винной лавки, и были увлечены разговором. Тонкий стан, густые вьющиеся чуть рыжеватые волосы, белая кожа. Лик ангела с огромными тёмными глазами. Неудивительно, почему сэр Генрих влюбился в неё». Старик замолчал, задумавшись.
«Да, в неё нельзя было не влюбиться. Уж не знаю, где и как сэр Генрих её
увидел, но девушка ответила ему взаимностью. Более того, они обвенчались. Венчание было тайным. Сэр Генрих прекрасно знал, что его отец придёт в ярость, когда узнает об их браке, поэтому молодые люди скрывали свои отношения. Жанна же была круглой сиротой. Сэр Генрих хотел подготовить отца к своему браку, надеялся, что со временем его сердце смягчится. А зря.
Как раз в это время сэр Филипп присмотрел сэру Генриху невесту. Леди
Маго де Амбуаз. Девица была некрасива. Не вышла ни лицом, ни фигурой.
59
Но была весьма умна, а самое главное очень богата. Её отец был в чести у короля Людовика Толстого*4. Пэр Франции*5. Сэр Филипп заявил сыну, что его брак с леди Маго дело решённое, и отказа он не потерпит.
Но тут коса нашла на камень. Сэр Генрих категорически отказался от этого брака. Когда же его отец, сдерживая ярость, потребовал объяснить, в чём причина его упрямства, сэр Генрих признался, что уже женат, более того, его жена к этому времени уже носила под сердцем дитя», – вздохнув, произнёс Лорме, и вновь поворошил угли.
«И что же сэр Филипп?», – полюбопытствовал Патрик.
«О, ярость его не знала границ! Он бы ещё смирился, если бы его сын женился на бедной, но знатной девице. Или просто позабавился бы с Жанной, не вступая в брак. Но тут, наследник знатной, уважаемой семьи тайно женился на бедной крещёной иудейке! Да ещё, та ждёт ребёнка!
Он потребовал от сына расторгнуть этот «позорный», как он говорил,
«Сэр Генрих был неправ, ему нужно было искать себе ровню. Но и сэр Филипп поступил жестоко», – заключил мальчик.
«Может ты и прав мальчик, может и прав. Но любви не прикажешь. А сэр Филипп не смог принять решение сына», – задумчиво произнёс старик.
«И что же потом стало с сэром Генрихом? На что он с женой жил, пока не умер от чёрной заразы? И что произошло с его женой и ребёнком?», – забросал вопросами старика Патрик.
«О, их судьба была печальна. Сэр Генрих навсегда покинул отчий дом. Бог знает, на что они жили с женой. Очевидно, торговля вином приносила кое-какой доход. Для сэра Филиппа это был страшный позор! Его сын стал презренным торговцем! Он даже запретил упоминать его имя в своём доме. Доходили слухи, что сэр Генрих собирается отправиться в плавание в богатые страны, чтобы заработать денег для жены, и будущего ребёнка. Но, не успел, не успел!», – вздохнув, и покачав головой, произнёс старик.
«То был тяжёлый год, очень тяжёлый для всех нас. Господь послал нам испытания. Сначала из-за холодного и дождливого лета второй год подряд, случился неурожай. Многие крестьяне голодали. К чести сэра Филиппа нужно сказать, что он поделился зерном с несчастными. Но всё равно, всем
помочь было невозможно! Запасов было слишком мало! Люди ели траву, и умирали от голода!
Никогда не забуду, как моя мать налила моей младшей шестилетней сестрёнке суп из щавеля на воде. Та, съев полную тарелку, и не наевшись, попросила ещё. Но мать ей не дала, заявив, что тогда Кати, так звали мою сестру, опухнет от воды. Как же Кати, бедняжка, плакала! Её слёзы падали прямо в пустую тарелку».
«Я хорошо знаю, что такое голод, и сочувствую вам», – тихо произнёс
60
мальчик.
«Спасибо, за добрые слова», – кивнул старик.
«Я тогда был юный и сильный. Мог охотиться в лесу. Сэр Филипп нам милостиво это разрешал. Боже, какое это было счастье, когда тебе удавалось поймать в силки зайца, или куропатку! Но впереди нас ждали новые, ещё более страшные испытания! Надвигалась зима. С припасами было очень туго! А ведь нужно было как-то продержаться до весны. А тут ещё пришла «чёрная смерть». Говорят, что её завезли торговцы товарами с Востока. Но большинство считали, что эта зараза, наказание всем нам за грехи!», – вздохнув, сказал старик.
«Во Фландрии, откуда я родом, «чёрная смерть» унесла много народа. От неё умерли мои родители, и младшая сестрёнка. Сам я выжил чудом», – с грустью произнёс Патрик.
«Ты много пережил, мальчик. Надеюсь, ты будешь долго жить, за своих родителей, и сестру. И дай Господь, твоя жизнь будет счастливой», – посочувствовав, пожелал ему Лорме.
Помолчав, он продолжил свой рассказ: «Страшное тогда было время!
Люди умирали в городах и деревнях. В домах, на улицах, вдоль дорог лежали трупы, и никто их не убирал. Все боялись.