Защищённая
Шрифт:
Двадцать минут спустя Кольт появился снова, он был одет в кожаный пиджак и тёмные джинсы, его волосы до сих пор были растрёпанными и влажными после душа. Он не потрудился побриться, на его волевом подбородке виднелась щетина.
Мне тут же захотелось поцеловать его, ощутить, как короткие волоски трутся о мои щёки, когда его язык врывается в мой рот, захотелось ощутить его щетину на внутренней поверхности бёдер, когда он поднимается выше.
— Готова? — спросил Кольт.
Я кивнула и последовала за ним к двери.
Он не потянулся
Если так, то ему было не о чем беспокоиться.
У меня не было иллюзий.
Я знала, что я не его девушка.
Я помнила ту девушку, Аву, которая пришла к нему той ночью, стриптизёршу, спрашивавшую у него про афтепати.
Вот с такими тусовался Кольт.
Он открыл для меня дверь со стороны пассажирского сидения, и я скользнула внутрь его машины, запах кожаной обивки сразу же ударил мне в нос.
В ресторан мы ехали молча. Я продолжала бросать на него взгляды, пытаясь прочитать его настроение, гадая, о чём он думает: не только обо мне, но обо всём, что рассказал, обо всём, что мы обсуждали. Однако это оказалось невозможно. Он выглядел задумчивым, потерянным в мыслях. В машине играла музыка с мощным битом, но Кольт блуждал в своём собственном мире.
Он привёз меня в место, находившееся в одной из самых дорогих частей города, оно называлось «Стелла». Когда мы вошли внутрь, я тут же поняла, что одета совсем не по обстановке. «Стелла» относилось к разряду мест, которые выглядели слишком хорошо, чтобы здесь завтракать: скатерти были суконными, а обложки меню обиты кожей.
— Думаю, я одета неподобающе, — сказала я Кольту, нервно разглаживая свой свитер.
— Ты прекрасна.
Я покраснела от его комплимента.
Оказалось, не имеет значения, во что я была одета, потому как вскоре стало очевидно, что Кольт тут постоянный клиент. Метрдотель кивнул нам и незамедлительно проводил нас к столику рядом с огромным панорамным окном, выходящим на парк Поколений. Положив на колени тканевую салфетку, я стала смотреть в окно, наблюдая за катающимися на качелях детьми.
Казалось странным, что такие части города, как эта, были богатыми и шикарными, дети здесь могли играть, веселиться и чувствовать себя в безопасности, а всего лишь в миле отсюда начинались одни из самых бедных районов, которые я когда-либо видела.
На секунду моё сердце сжалось из-за того, насколько несправедливо всё это было, но, заставив себя вернуться в реальность, я напомнила себе, что эти проблемы и мысли превышали мои возможности.
— Я уже забыла, когда в последний раз выезжала куда-то завтракать, — сказала я.
— Бранч, — произнёс Кольт, оторвавшись от своего меню.
— Что?
— Никто не называет это больше завтраком, Принцесса. Ты в Ист-сайде. Они зовут это бранчем (прим.:
Потянувшись к стоявшей на столе проволочной корзинке, он взял оттуда клюквенный маффин, разрезал его пополам и намазал маслом, прежде чем положить одну половинку на мою тарелку.
— Ешь.
— Какой ты властный, — сказала я, закатив глаза.
Он приподнял брови, удивлённый тем, что я посмела бросить ему вызов. Я взяла маффин и откусила. Чёрт подери, он был хорош.
— Это лучший маффин из всех, что я ела, — призналась я.
Кольт удовлетворённо кивнул.
Когда официант вернулся, Кольт заказал для нас обоих омлет с беконом и чеддером, панкейки из сладкого картофели, сосиски и булочки с подливкой (прим.: в оригинале «biscuits with gravy» — это популярное на юге США блюдо для завтрака, biscuits максимально похожи на шотландские сконы, то есть это что-то вроде бездрожжевых булочек, подаваемых чаще всего с мясным или томатным соусами).
— Слишком много еды, — запротестовала я, как только ушёл официант.
— Тебе нужно есть. Тебе нужно выздороветь.
Кольт кивнул на мои запястья. В его голосе прозвучала нотка чего-то необычного, намёк на ту же самую эмоцию, что была прошлой ночью. Я сделала глоток апельсинового сока и попыталась успокоить своё сердце, которое начало колотиться в груди.
— Оливия, — произнёс он.
— Кольт, — ответила я, пытаясь добавить игривость в свой голос, пытаясь удержать его от того, что он собирался сказать. Я хотела поговорить с ним, но боялась, что разговор будет о нас, о произошедшем прошлой ночью. Но я ещё не была готова к тому, что этому маленькому воображаемому миру скоро придёт конец. Поэтому я попробовала отрезать ему пути отхода. — Когда ты собираешься поговорить со своим дядей?
— Я уже это сделал.
— Что? — спросила я, выпрямившись на стуле, мои руки сжали лежащую на коленях салфетку. — Когда?
— Этим утром.
Официант вернулся с двумя высокими узкими бокалами, наполненными чем-то холодным и розовым.
— Клубнично-ананасовый смузи, — объяснил он, поставив их на стол. — Комплимент от шеф-повара.
— Спасибо, Джордж, — поблагодарил Кольт. — Передай Зандеру, что я ценю это.
Они перекинулись ещё парой фраз, а я сжала салфетку на своих коленях сильнее.
— Джордж, это Оливия, — сказал Кольт.
— Приятно познакомиться, —кивнул мне Джордж.
Казалось, для него не было странным видеть здесь Кольта со спутницей, и мне стало интересно, скольких девушек он приводил сюда после проведённой вместе ночи? Десять, двадцать, сто?
Но сейчас я не могла думать об этом.
Как только Джордж ушёл, я сразу же повернулась к Кольту.
— Что он сказал? — задала вопрос я.
— Кто?
— Твой дядя! Что он ответил, когда ты рассказал ему, что хочешь делать?