Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На плакатах, которые несли приспешники Лиги, были старые лозунги, обвиняющие имперскую «агрессию» в теперешней враждебности, и люди с плакатами сами казались такими же уверенными в своем деле, как всегда. Но если присмотреться, заметно было, что их ряды куда жиже, чем еще только месяц назад, — а рядом зловещим штормом нависла контрдемонстрация, готовая обрушиться на их головы. Ясно было, что направление прилива начинает меняться. Брим только надеялся, что еще не слишком поздно…

В Адмиралтействе на совещании Брим с Арамом сидели молча, слушая, как Хагбут

продолжает предсказывать вторжение. Пока генерал и другие высокопоставленные правительственные чиновники обсуждали положение дел, за его спиной на дисплее во всю стену шли доклады системы БКАЕВ, сообщающие о новой подготовке крупных налетов в Эффервике.

Видя, как все больше облачников отправляются в полет. Арам устало покачал головой.

— Не могу я тут сидеть, пока наши ребята там подставляют шеи, — шепнул он Бриму. Брим кивнул.

— Мне это знакомо, — шепнул он в ответ. — У меня каждый раз такое чувство, когда вы, ребята, вылетаете без меня. Но мы не можем биться в каждом бою.

— Я так тытьчертовски устал, — грустно отозвался Арам, — будто попытался это сделать.

— Ага, — согласился Брим с улыбкой. — Это чувство мне тоже знакомо…

По окончании совета — на котором к Бриму и Араму раза три обратились со случайными вопросами — в вестибюле к ним подошел генерал Хиггинс Драммонд, командующий Флотом Обороны.

— Салют, жентльмены, — произнес он с тем же притворным акцентом, который был у него при их первой встрече во время гонок на Кубок Митчелла. — Так шо, капитан Брим, научились уже произносить мое имя?

— Иггинс, генерал! — усмехнулся Брим. — А шо?

— Брим, — сказал генерал, протягивая руку, — вы могли бы добиться чего-то большего.

— Стараюсь, — ответил Брим, пожимая руку генерала.

— Верю, — сказал генерал, ухмыльнувшись. — Вы самый старательный человек из всех, кого я знаю. Брим застонал, и адмирал протянул руку Араму.

— А вы, наверное. Арам Нахшонский. Арам засмеялся и пожал руку генералу.

— Знаете, как-нибудь на днях я перекрашу эти красные перья в синие.

Генерал приподнял бровь:

— Тогда вы действительно будете выделяться в толпе.

— Что да, то да, генерал, — улыбнулся в ответ Арам, — зато меня узнавать не будут.

— Разумно, молодой человек, — ответил генерал. — Мне придется за вами присматривать. — И он повернулся к Бриму.

— Вилф, мы должны обсудить с тобой кое-что — из того, что «необходимо знать». У тебя найдется свободный метацикл?

— Конечно, генерал. — Брим повернулся к азурнийцу. — Арам, встретимся в кают-компании?

— Как только будете готовы, капитан, — ответил Арам. — Генерал, я горжусь знакомством с вами.

Драммонд улыбнулся — на этот раз вполне серьезно.

— Это я горд, что познакомился наконец с вами лично, Арам. Не так много есть таких, что пойдут против линкора на эсминце.

Он отдал честь, хотя и был без шляпы, потом, махнув Бриму рукой следовать за ним, вышел по мраморному коридору с высокими потолками к лифтам, охраняемым двумя вооруженными часовыми. Им он показал удостоверение и кивнул в сторону

карескрийца:

— Я заказал капитану Бриму пропуск в синюю зону, — объявил он. — Код девятнадцать четыре пятьдесят семь А.

— Девятнадцать четыре пятьдесят семь А, — повторил часовой, проконсультировавшись с логическим планшетом. Он отстучал код, проверил удостоверение Брима и открыл лифт.

Брим почему-то не удивился, когда кабина очень быстро пошла вниз, казалось, на несколько тысяч иралов в глубь планеты, и мягко остановилась очень глубоко под Адмиралтейством.

— Неисчерпаемая бездна, — усмехнулся Драммонд, когда двери открылись и за ними оказались еще двое вооруженных часовых.

Брим снова застонал.

— Исчерпывающее описание, генерал, — сказал он, пока охранники снова проверяли удостоверения.

Драммонд улыбнулся снова, хлопнув Брима по локтю.

— Признаю, Вилф, — сказал он, идя через неширокий вестибюль к двери без видимого запорного устройства. — Но объяснения потом.

Он приложил свое удостоверение к центру панели, и массивная дверь отъехала в сторону. За ней оказалась скудно меблированная комната, где находился один невооруженный сержант.

— Как там наш гость? — спросил генерал. Сержант вскочил по стойке «смирно». Это был здоровенный мужчина, вряд ли меньше Барбюса, и вид у него был такой, будто он может справиться с любой ситуацией — что с оружием, что без.

— Жив, генерал, — ответил он с мрачной усмешкой. — Но точно не по моему желанию.

— И не по моему, — буркнул в ответ генерал. — Но он представляет ценность и потому пусть поживет еще. А кроме того, я думаю, капитан захочет его видеть — по крайней мере по двум причинам.

— Так точно, генерал! — ответил сержант. — Я его разбужу.

И он зашагал к внутренней двери.

— Это кто-то, кого я хочу видеть, генерал? — нахмурился Брим.

Драммонд улыбнулся и поднял палец.

— Посмотрим, узнаешь ли ты его. В рапорте ты описал его довольно точно.

— В ра?..

Брим не успел договорить, как сержант открыл дверь.

— Давайте, фон Остер, — сказал он. — Вас хотят видеть.

Через мгновение на пороге появился высокий блондин в ярко-желтом тренировочном костюме. Бриму случалось видеть военнопленных — этим объяснялась желтая форма. Явно это был пленный облачник. Но где они встречались? На Флюванне? Ему пришлось посетить кучу вечеринок и маскарадов во дворце до начала открытой войны. И еще он много видел облачников в гонках на Кубок Митчелла… Вдруг до него дошло.

— Мелия! — воскликнул он, кивнув облачнику. — Рогфор Мелия нагфор горбост сагар. Форгост? — спросил он на безупречном фертрюхте.

— Довник нагфор Мелия, — злобно ответил облачник. — И незачем поганить фатертрюхт, имперец. Я вполне могу говорить на вашем гадском авалонском.

— Я и забыл, что ты знаешь их язык, Вилф, — сказал Драммонд. — Где ты этому научился?

— В Карескрии, — улыбнулся Брим. — Мы, водители рудовозов, до войны все время имели дело с облачниками. Трианский был одним из наших главных клиентов.

Поделиться:
Популярные книги

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Грозовой замок

Мазуров Дмитрий
7. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Грозовой замок

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Чудовищная алхимия. Том 1

Тролль Борис Фёдорович
1. Мир в чужом кармане
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чудовищная алхимия. Том 1

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XXIV

Боярский Андрей
24. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIV

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник