Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Застывший огонь
Шрифт:

Помня о прошлом приеме, Фрэнк осторожно вошел в заведение и огляделся. Того громилы, что хватал Фрэнка за шиворот, видно не было.

«Возможно, его пристрелили агенты тайной полиции…» — предположил Фрэнк, припоминая, что слышал выстрелы.

За стойкой бара стоял полный лысоватый человек в кожаной жилетке, надетой на голое тело. Лицо бармена украшали шикарные навощенные усы, в которых он походил на обожравшегося таракана. Увидев нового посетителя, бармен переменил позу, ожидая, когда ему сделают заказ, но Фрэнк

не знал, с чего начать, и долго глядел на винные полки, пытаясь опознать хоть одну знакомую этикетку.

Знакомых этикеток не было.

— Что-нибудь вечернее… Одну порцию… — сделал свой выбор Фрэнк Горовиц. Бармен неопределенно пошевелил бровями, потом дернул правым усом и кивнул.

Из рядов запыленных бутылок была извлечена одна, запечатанная куском газеты.

— Только для настоящих ценителей, — заговорщицким тоном сообщил бармен и, выдернув газетную пробку, понюхал острые пары. — О-ох! Ну и сила! Я наливаю…

Фрэнк кивнул и осторожно покосился в сторону негромко гудевшего зала. Тусклые светильники и пелена табачного дыма делали его совершенно непроницаемым. Размытые силуэты завсегдатаев проплывали то в одну, то в другую сторону, но уловить хотя бы незначительные подробности их лиц было невозможно.

Горовиц ощутил на себе устойчивый взгляд. Возможно, это был интерес к незнакомому человеку, а может, просто прелюдия к обычной драке. Фрэнк ощупал в кармане приготовленную заточку. Он был готов к любому развитию событий.

«Увы, Фрэнк, это необходимо, — настраивал себя Горовиц. — Тебе нужны эти люди — именно такие люди…»

— Только не спрашивайте меня, мистер, из чего это сварено, — предупредил бармен, наклоняя бутыль над стаканом, — а то сблеванете еще до того, как попробуете.

«Отличная реклама, ничего не скажешь…» — оценил Горовиц, глядя, как после жидкой фракции в стакан полилась какая-то дегтярная масса.

— Оп! — сказал бармен. — Порция…

— Я так понимаю, что перемешивать не стоит? — предположил Фрэнк, посмотрев содержимое на свет.

— Это ничего не даст. Торфяная смола ни с чем не перемешивается, и пить ее не стоит, если только у вас нет геморроя, — сообщил бармен.

— Что, помогает?

— Да. Прежний владелец этого заведения полностью излечил свой геморрой. Причем два раза…

— Спасибо, — Фрэнк взял свою выпивку и прошел в середину зала, чтобы занять подходящий наблюдательный пункт. Он уже поставил свой стакан, когда услышал знакомый голос:

— Эй, должник, правь к моей компании! — Это был голос того самого парня, который держал Фрэнка за шиворот.

«Стало быть, его так и не пристрелили…» — заключил Горовиц. Он не знал, радоваться этому или огорчаться, однако делать было нечего, и, прихватив стакан, Фрэнк проследовал к гостеприимному громиле.

— Присаживайся… — предложил великан и ногой выдвинул для гостя стул.

— Благодарю за предложение, мистер…

— Динго…

Динго Арчибальд.

— Так, значит, вот кому я обязан чудесным спасением. Самому Динго Арчибальду… — сказал Фрэнк и сдержанно улыбнулся, как и положено крутым парням. Он сел на предложенный стул и с видом бывалого понюхал свою выпивку.

— Да, дружок. Теперь ты мой должник. — Динго отбросил со лба волосы и улыбнулся в тридцать два металлических зуба.

— Ну конечно, — кивнул Фрэнк.

— Ты не думай, я на тебя не наезжаю. Просто я пострадал, и мне нужны деньги на лечение. Вот смотри…

Динго распахнул рыбацкую куртку и продемонстрировал Фрэнку стянутое бинтами плечо с пятном проступившей крови.

— О, мне очень жаль, мистер Динго. У меня сейчас немного средств, но пару сотен кредитов я могу вам дать.

— Что ж, я не откажусь. Не откажусь от пары сотен и от хорошей выпивки. — И Динго перевернул вверх дном свой совершенно сухой стакан.

— Конечно, мистер Динго, заказывайте.

— Эй, Полено! Неси двойной «изидуд»! — крикнул великан и помахал своей лапой.

Спустя полминуты бармен подошел к Динго и поставил на стол наполненный стакан, а пустой забрал. При этом он задержал свой взгляд на выпивке Фрэнка.

«Ждет, когда я попробую и отравлюсь…» — предположил Горовиц.

Динго сделал большой глоток «изидуд» и сказал:

— На самом деле, друг… Как, кстати, тебя зовут?

— Рэй Кертис.

— Так вот, Рэй. Те «гомики», что за тобой гнались, оказались шпиками из тайной полиции. Ты знал об этом?

— Я предполагал, — осторожно заметил Фрэнк.

— Ты тогда крикнул: «Они выдают себя за агентов тайной полиции!» — но сдается мне, — тут великан сделал еще один глоток, — сдается мне, ты просто подставил нас, чтобы от этих холуев оторваться…

И Динго так посмотрел на Горовца, что тот невольно дотронулся до кармана с заточкой.

— А-а, вон оно что, у тебя в кармане нож… — ощерился Динго Арчибальд.

— Ну и что с того, что нож? Здесь это не лишнее… — пожал плечами Фрэнк, оглядываясь по сторонам.

— Одного только я не могу понять, друг Рэй, что ты за птица такая? По виду приезжий человек, ходишь с ножом, у тайной полиции на тебя зуб. Я к чему это говорю, — тут Динго нагнулся к Фрэнку поближе, — мне работа нужна…

После этих слов великан опрокинул в рот остатки «изидуд» и спросил:

— Ничего, если я повторю?

— Конечно, Динго. Я в состоянии заплатить.

Арчибальд снова позвал бармена, и тот принес очередную двойную порцию.

— Я, друг Рэй, не только спиртное трескать умею, — продолжил Динго, когда Полено ушел, — это так, от скуки. А в деле я зверь…

И, подкрепляя сказанное, Динго продемонстрировал свой внушительный кулак.

— Да, мне говорили, что ты парень хоть куда, — вспомнил Фрэнк.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19