Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Затерянный мир: Четвёртый (виртуальный) сезон
Шрифт:

Затем черноглазая брюнетка скрылась в лаборатории Челленджера. Оттуда сразу же стало доноситься мерное шелестение веника, энергично «прохаживающегося» по полу.

Ну и чистюля, - усмехнулся появившийся рядом с Рокстоном Мелоун. – В сравнение с ней чувствую себя последним неряхой.

А вот Маргарит довольна, - ухмыльнулся лорд. – С тех пор, как появилась Кики, вопрос о том, кому делать уборку, решается автоматически.

Нэд почесал затылок.

Рокстон, а у Вас иногда не возникает ощущения,

что мы ведём себя как… ну, почти как рабовладельцы? Кики теперь выполняет львиную долю всей работы по дому.

Возникает, - признался охотник. – Но ведь она сама так хочет, мы её не принуждаем. По-моему, её даже никто не просил, она сама переняла эти обязанности. – Мужчина вздохнул. – Но мне перед ней немного неловко.

И мне. Зато она хорошо влияет на Челленджера. – На лице Нэда появилась немного лукавая ухмылка. – Когда она рядом, он становится настолько растерянным, что словно бы забывает грустить в полную силу. – Глаза журналиста потускнели, печальный вздох слетел с его уст. – С тех пор, как погибла Финн, он практически не заходит в лабораторию. Не сделал ни одного изобретения, не прикасался к своим заметкам. Я волнуюсь за него.

Мы все волнуемся за профессора, Мелоун, - грустно промолвил Джон. – Хотел бы я знать, как ему помочь.

Я бы тоже многое отдал за такую информацию. – Нэд невесело улыбнулся.

Лорд решил сменить тему. Но выбрал не самый удачный вариант:

А как у вас с Вероникой? – Он сразу же понял, что брякнул глупость, но отступать было поздно. – Я имею в виду: как Вероника привыкает к мысли о том, что у Вас есть дочка?

На Мелоуна стало жалко смотреть. Его лицо приняло такое измученное выражение, что Рокстон мысленно проклял свой длинный язык. Впрочем, Нэд постарался добавить в свой страдальческий облик хоть немного оптимизма. Репортёр косо поднял брови и даже усмехнулся.

Могло быть и лучше, - проговорил Нэд. – Но я рад тому, что Вероника не попыталась меня убить, когда узнала. С другой стороны, думаю, что ей стало бы легче, если б она выпустила пар. Расстаться с жизнью я бы не хотел, но вытерпел бы пару ударов в челюсть.

На мгновение Рокстон отвлёкся, ибо ему почудился какой-то странный треск. Однако мужчина быстро вернулся к разговору:

Формально Веронике не в чем Вас винить. Разве что в… некотором отсутствии откровенности. – Лорд не сумел удержаться от смешка.

Перед обоими на мгновение встала картина-воспоминание: «Ничего не было. Совсем ничего». Ну-ну.

Нэд даже не обиделся, лишь махнул рукой.

Мне тогда казалось, что то, что было у нас с Фиби, не имеет значения. Я и представить не мог, как всё обернётся. – Мелоун дёрнул плечами и развёл руками. – А теперь у меня, - он начал по очереди загибать пальцы, - двухлетняя дочь, которая меня абсолютно не знает. Мать моей дочери, с которой я совершенно не представляю, как себя вести. И, наконец, любимая девушка, которая, мягко говоря, не в восторге от двух вышеперечисленных фактов. – Ещё не успев договорить, Мелоун настороженно свёл брови и начал прислушиваться. – Слышите?

Теперь треск, поначалу отвлекший Рокстона, стал гораздо громче и отчётливее. Трещало явно в лаборатории.

А потом сквозь треск стали прорываться слова, обрывки предложений. Хорошо поставленный мужской голос вещал:

… ситуация в парламенте… К другим новостям… не… Вскоре… обещают… В Лондоне….

Это то, о чём я думаю? – пробормотал Мелоун, от изумления приросший к месту.

Похоже, - медленно кивнул не менее огорошенный Рокстон.

И оба они, переглянувшись, в один голос воскликнули:

Радио! – после чего опрометью кинулись в лабораторию.

Вбежав в «кабинет» Челленджера, мужчины узрели следующую картину. Кики, перебросив тряпку через плечо, стояла перед небольшим металлическим ящиком со всевозможными рычажками и с подозрением глядела на это чудо техники. Именно из него доносился треск и голоса. Увидев журналиста и лорда, новая жилица мотнула головой и пояснила:

Я только вытирать пыль с этой штука. А штука зарычала! И затрещала. А потом стала говорить.

Тоже привлечённые шумом, в лабораторию почти одновременно вбежали Вероника и Маргарит. Следом за ними нехотя вошёл Челленджер. И тут же всплеснул руками.

Мой радиолов!

Ваше что? – Маргарит, чуть прищурившись, взглянула на учёного.

Радиолов. Устройство, которое не просто принимает, а как бы притягивает радиоволны. Я работал над ним, как раз перед тем, как… - Мужчина осёкся. Он немного помолчал, сглотнул, но договорить всё же сумел: - Перед тем, как мне в голову взбрело начать делать ту арку-проход. – Джордж на миг прикрыл глаза и потёр веки.

Что это штука делать сейчас? – поинтересовалась Кики.

Остальные были благодарны ей за этот вопрос. Ведь, вопреки мучившему их любопытству, они вряд ли решились бы так скоро прервать скорбное молчание товарища. Кики же, напротив, кажется, считала, что чем больше Челленджер говорит и чем меньше остаётся наедине с собственными мыслями, тем лучше.

Сейчас эта штука передаёт уловленный ею радиосигнал, - со вздохом пояснил профессор.

Откуда? – нетерпеливо вопросила наследница.

Из Англии, судя по тому, что мы слышали, - вместо Джорджа ответил Джон.

Вполне возможно, - задумчиво изрёк Челленджер. Он всё ещё не решался подойти к своему изобретению. – Я задал именно такие параметры.

Разве это возможно? – недоверчиво произнёс Мелоун. – Поймать радиосигнал с другого конца планеты, имея лишь одно устройство, без вспомогательных антенн и других передатчиков?

Челленджер кивнул со словами:

Как видите, возможно. Принцип устройства сложный, я… - Он осёкся во второй раз. – Я не буду пускаться в объяснения. Вам будет проще представить, что этот радиолов просто притягивает радиоволны, находящиеся в радиусе заданной территории. Сигнал, который мы слышим сейчас, вероятно, самый мощный из всех там имеющихся. Интересно, что это за радиостанция?

…Би-Би-Си… - словно в ответ профессору протрещало из радиолова.

А мы можем передать сообщение? – напряжённо спросила наследница.

Поделиться:
Популярные книги

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский