Затерянный мир (сборник)
Шрифт:
— Позвольте один вопрос? — сказал я.
— Пожалуйста, если он в рамках дозволенного.
— Как вам удалось достичь успеха? Вы отыскали клад, открыли полюс? Сделались морским пиратом, или вплавь преодолели Ла-Манш? Что выдающегося вы совершили?
На его рыхлом глуповатом лице появилась растерянность. Вначале он промямлил что-то невнятное, а потом сказал:
— Думаю, что это — слишком личное.
— В таком случае последний, совсем уж безобидный вопрос. Кто вы? Кто, по профессии?
— Я — помощник, а в случае отсутствия исполняющий обязанности нотариуса в юридической конторе Джонсона и Мервиля. Дом № 41 по Ченсри лейн.
— Желаю здравствовать! — отчеканил я и, как положено герою-неудачнику растворился в ночной темноте, снедаемый ревностью, обидой и смехом над самим собой.
Для того, чтобы в моем повествовании поставить последнюю точку, я должен описать еще один небольшой эпизод.
Прошлым вечером мы вчетвером собрались у лорда Джона Рокстона и после ужина, закурив сигары, долго вспоминали наши совместные приключения. Странно было наблюдать лица моих друзей в знакомой и в то же время успевшей стать непривычной обстановке. Вот расплывшийся в снисходительной улыбке Челленджер, выставив пышную бороду и широко развернув грудь и плечи, в чем-то убеждает своего несговорчивого коллегу Саммерли. Тот, погрузив неизменную пенковую трубку в маленький, укрытый усами рот, иронически покрякивает, подрагивая редкой бородкой и выжидая момента, чтобы с эффектом опровергнуть очередной постулат Челленджера. И наконец, пригласивший нас в свой дом хозяин, с аскетичным лицом и ледяным взглядом, в глубине которого светятся веселые огоньки.
Сегодня он решил сообщить нам что-то важное. После ужина мы из столовой перебрались в его святыню, — в кабинет, стены которого были увешаны охотничьими трофеями. Достав из шкафа старую шкатулку из-под сигар, лорд Рокстон поставил ее перед нами на стол.
— Возможно мне следовало рассказать об этом раньше, — сказал он, — но прежде я хотел убедиться, что не ошибся. Иначе мне пришлось бы, сначала вас обнадежив, в конце концов, разочаровать. Но, к счастью, я уже располагаю неопровержимыми фактами. Итак. Вы конечно помните, как мы впервые оказались на вершине обширной впадины, где находилось гнездовье птеродактилей? Не знаю как вы, но я обратил внимание на небольшую воронку вблизи болота, в которой имелась синеватая глина.
Оба профессора согласно кивнули головой.
Похожую вулканическую воронку с синей глиной мне уже однажды приходилось встречать. Это было на больших алмазных копях во владениях графа Де Бэра в Кимберли.
Вы понимаете? Мысль об алмазах не давала мне покоя. Я сконструировал небольшую тростниковую клеть и, надев ее на себя, чтобы защититься от вонючих тварей, с лопатой отправился к кратеру. Полюбуйтесь, что я там отрыл.
Лорд Рокстон открыл сигарную коробку и, перевернув ее вверх дном, вывалил на стол около тридцати нешлифованных алмазов, величиной от большой горошины до каштана.
— Вы можете меня упрекнуть в том, что я сразу не поставил вас в известность об этом открытии. Возможно и так. Но малоискушенный человек может сильно опростоволосится на этих камнях. Их ценность зависит не столько от величины, сколько от чистоты составляющего вещества и от цвета.
Короче говоря, я привез камни в Лондон, в первый же вечер отправился к моему приятелю ювелиру Спинку и попросил его обработать и оценить один из камней.
Лорд Джон вынул из кармана коробочку из-под пилюль и высыпал на ладонь сверкающий бриллиант. Мне никогда не приходилось встречать равного ему по красоте.
— Вот так, друзья. Все камни в
— Если вы настаиваете на своей щедрости, то… — ответил профессор, — Я открою частный музей. Розовая мечта моей юности…, которой суждено воплотиться в жизнь благодаря найденной вами голубой глине. Ха-ха-ха!
— А вы, Саммерли?
— Оставлю профессорскую кафедру и вплотную займусь классификацией ископаемых мелового периода.
— А я, — сказал Рокстон, — организую новую хорошо оснащенную экспедицию на наше незабвенное плато. Ну а вы, юноша, конечно, потратите свою долю на обустройство вашей семьи? Ведь, вы собирались жениться, не так ли?
— Не так, — сказал я, почему-то чувствуя себя виноватым. — Я бы попросил вас взять меня в вашу новую экспедицию.
Лорд Рокстон ничего не ответил, лишь протянул мне через стол свою загорелую руку.
Отравленный пояс
Глава 1
Линии теряют свой цвет
Для меня сейчас самое важное — записать с фотографической точностью все те поразительные события, которые произошли со мной, записать, не упустив ни единой детали, пока время не стерло их из моей памяти. Признаюсь, что даже теперь, когда я сижу над этими строками, я ошеломлен не столько случившимся, сколько тем, что именно нам, четверке из «Затерянного мира», профессору Челленджеру, профессору Саммерли, лорду Джону Рокстону и мне, пришлось испытать еще одно невероятное приключение.
После того, как несколько лет назад я напечатал в «Дейли газетт» серию очерков о нашем путешествии в Южную Америку, принесшим открытие мирового значения, я, честно говоря, даже не думал, что мне доведется рассказывать о событии куда более невероятном и значительном. По своей уникальности ему нет равных в истории, словно недосягаемая вершина среди убогих холмиков возвышается оно над всеми остальными испытаниями, выпавшими на долю человечества. Хотя пережитое нами приключение удивительно уже само по себе, поражает больше другое — обстоятельства, в которые попадала наша четверка, внешне, казалось, естественно вытекали одно из другого, однако меня не покидает ощущение их предопределенности. Даже если бы мы попытались избежать их, они настигли бы нас. Я постараюсь передать все случившееся с нами по возможности покороче и попонятнее, хотя и сознаю, что в данном случае читателю наверняка понравился бы более подробный рассказ, поскольку самая ненасытная и неутолимая из всех страстей — это любопытство.
Все началось в пятницу, двадцать четвертого августа. Этот день, когда я пришел в редакцию своей газеты и попросил редактора, мистера Мак-Ардла, дать мне три дня отпуска, навсегда останется в памяти человечества. Редактор, наш старый добрый шотландец, в раздумье покачал головой, пощипал окаймлявший лысину венчик огненно-рыжих волос, и, наконец, выразил свой отказ в следующих словах:
— Я тут немного подумал, мистер Мелоун, и решил, что вы могли бы существенно помочь нам. Есть у меня одна идейка, думаю, что и материал получится, по всей вероятности, неплохой, но сделать его, кроме вас, некому.