Заварушка на Фраксилии
Шрифт:
— Отчасти? — хмурясь, переспросила Мела.
— Мы не станем сдавать фетам полиции, — продолжал я. — Мы доставим его на Фраксилию, как договаривались. Для бегства нам понадобятся средства.
Мела нахмурилась еще сильнее.
— Но теперь, когда мы знаем, что фетам ворованный, мы не можем просто взять и отвезти его на Фраксилию. Он принадлежит ардакканианцам.
— Вот в этом я пока не уверен, — быстро ответил я. — Вполне возможно, в цилиндре не фетам, а что-нибудь другое. Мы только строим предположения, точно так же, как Семья и все остальные головорезы, которые гоняются за
— Но лететь сейчас на Фраксилию — безумие, самоубийство, — разозлилась Мела. — Нужно срочно искать, где спрятаться, — какую-нибудь нору!
— Это не для меня, — ответил я паникерше, с трудом выбираясь из противоперегрузочного ложа. — Я не собираюсь сгубить лучшие годы жизни за плугом на чакликских полях-террасах или занимаясь разведением горных свиней на Таакрине. Если мне придется исчезнуть, то я обставлю это с комфортом, купленным за фраксилийские килокреды.
Лицо Мелы немного прояснилось. Возможно, причиной тому было упоминание о горных свиньях.
— Ну что ж, — сказала она. — Если мы все сделаем быстро… — И тут же спохватилась: — Погоди, ты ведь отменил курс на Фраксилию?
Теперь, когда я занял вертикальное положение, мои нервные окончания жгло просто невыносимо.
— Мы отправимся на Фраксилию, но другим путем, кружным, чтобы сбить со следа погоню, — ответил я, испытывая невыносимые муки. — Начинай вместе с Поси рассчитывать новый курс по параллельным линиям Сети, так, чтобы он получился раза в два длиннее прежнего. Для начала пускай Поси вернет нас немного назад.
— А ты что будешь делать?
— Пойду к себе в каюту. Мне нужно расслабиться, принять ванну и пропустить пару стаканчиков. Или тройку. А тем временем я придумаю, как нам выполнить возложенную на нас миссию, заработать денег и выйти сухими из воды.
Мела фыркнула.
— На подбитом корабле, который разыскивает по всем углам и закоулкам галактики флот Семьи?
— Да, это усложняет задачу, — надменно ответил я, — но не делает ее невыполнимой.
И, довольный таким справедливым разделением обязанностей, повернулся и отправился к себе восстанавливать силы.
Благодаря последним достижениям современной науки, определенному количеству выдержанного йилвинского дымного эля и последующему продолжительному сну, процесс восстановления сил прошел довольно успешно. Однако результаты поисков пути к спасению оказались не столь впечатляющими. Верный способ убить сразу двух зайцев — разбогатеть и соблюсти личную безопасность — упрямо ускользал от меня. Возможно, изрядно освежившего меня сна все-таки оказалось недостаточно для полного восстановления мыслительных способностей моего мозга. Я сосредоточился на проблеме, но неожиданно меня оторвала от размышлений Поси, объявившая, что по комм-связи получено сообщение необычайной срочности.
На один страшный миг я уверился, что это опять Семья с очередными угрозами и обещаниями скорой, но медленной и страшной смерти. Не то чтобы это представляло реальную опасность — скорее, психологическую, поскольку
Однако Поси, казалось, была уверена, что с этим абонентом я захочу поговорить.
Увидев лицо на экране, я согласился с ней. Это был ю`Припио, маленький лакей-секретарь фраксилийского эмиссара, такой же вкрадчиво-вежливый, как всегда. Он просил меня уделить минуту внимания его хозяину, лорду ю`Фипрехауду.
На сей раз лорд эмиссар явно не был настроен флиртовать. Жилы на шее, натянувшиеся, как струны лютни, вместе с общей пятнистостью кожи придавали лорду ю`Фипрехауду некоторое сходство с сефкредианской глиняной ящерицей.
— Рад видеть вас в добром здравии, мой дорогой, — вежливо посапывая, светски приветствовал он меня. — Много времени минуло с той поры, когда мы… Я уж начал беспокоиться.
Знал бы ты, что мне пришлось пережить, подумал я.
— Почему же, мой лорд? — спросил я, старательно изображая искреннее удивление.
— Слухи, слухи, — туманно выразился эмиссар. — Разговоры о… странных происшествиях. На Вадимании.
— Ах, это, — воскликнул я, прекрасно понимая, что эмиссар располагает полным (может быть, даже чрезмерно) обзором этих «происшествий», составленным для него вольными торговцами информацией. — Сущая безделица… некоторая перемена общественного настроения, ничего более. Ничего, что должно было бы вас встревожить. — Я улыбнулся эмиссару — может быть, чуть более жестко, чем следовало. — Подобные пустяки не стоят вашего внимания. Убили человека, обвиняемого в краже бесценного вещества с планеты Ардакка, только и всего.
Эмиссар был опытным дипломатом и прекрасно умел владеть собой. Но в глубине темных масляных глаз на увеличенном во весь экран лице вдруг трепыхнулось что-то, словно рыбка, угодившая в сеть.
— Любопытно. Впрочем, я согласен с вами, — просопел наконец эмиссар. — Но к делу. Цилиндр у вас? Вы по-прежнему беретесь доставить его на Фраксилию?
— У меня контракт, и я его выполню, — твердо ответил я. — Но если я в соответствии с контрактом доставлю то, что, как я начинаю подозревать, находится в этом цилиндре, на Фраксилию, то я, мой лорд, стану соучастником кражи и подкупа. Кроме всего прочего, в настоящий момент я стал объектом преследования со стороны буквально всех бандитов и убийц, шастающих по Галактической Сети. И поскольку в момент заклбчения соглашения я не знал об этом, я прошу надбавки.
Эмиссар зарычал, завыл и застонал, но это не произвело на меня никакого впечатления. Потом он прикинулся оскорбленным, попытался запугать меня, обмануть и очаровать. Наконец, когда я высказался в том смысле, что, возможно, честнее будет передать цилиндр в руки Федпола, лорд сдался. Несколько секунд спустя Поси подтвердила, что на буферный депозит моего счета в Федбанке поступила сумма, которую после выполнения работы перечислят непосредственно на наш с Мелой счет. Я знал, что эмиссар не станет меня обманывать: слишком велик был риск остаться без фетама. К тому же я очень много знал.