Заводная и другие (сборник)
Шрифт:
Все внутри Каньи стягивается в тугой узел, ей отвратительна эта церемония, но Аккарат продолжает:
– Как старшего по званию служащего министерства природы назначаю вас его главой. Ваши обязанности все те же: защищать королевство и ее величество.
Она потрясенно смотрит на Аккарата и замечает стоящего за ним Наронга, который, чуть улыбнувшись, в знак уважения приветствует ее поклоном. Потеряв дар речи, Канья делает ваи.
– Вольно, генерал. Пока можете отпустить своих людей, но уже завтра нас ждет прежняя работа.
Все
48
– Уходят, церемония окончена.
Голова Андерсона падает на подушку.
– Значит, мы победили.
Эмико молчит, глядя вдаль, на парадную площадь.
В окно бьет обжигающее утреннее солнце. Андерсона знобит, колотит от холода, он обильно потеет и с наслаждением впитывает всем телом раскаленные лучи. Эмико кладет ему на лоб ладонь – удивительно холодную ладонь. Глядя мутными лихорадочными глазами, он спрашивает:
– Хок Сен пришел?
Пружинщица грустно качает головой:
– Ваши люди не знают, что такое верность.
Андерсон хочет рассмеяться в ответ, пробует стянуть с себя одеяла, но не может, тогда Эмико убирает их сама.
– Нет, знают. – Он снова оборачивает лицо к солнцу, впитывает свет кожей, тонет в потоках тепла. – Хотя я знал, что так будет. – На смех не хватает сил, тело будто рассыпается на части.
– Хотите еще воды?
Мысль о воде неинтересна. Жажды нет. Вот прошлой ночью жажда была страшная. Когда по приказу Аккарата явился врач, хотелось выпить целый океан. А теперь – нет.
Осмотрев больного, доктор ушел напуганный, но перед тем сказал, что пришлет кое-кого и что надо доложить в министерство природы – пусть те выполнят свой ритуал черной оберегающей магии. Все это время Эмико пряталась тут, а после визита врача дни и ночи напролет сидела у постели.
Андерсон начал изредка ее узнавать, хотя до этого видел сны, бредил. Йейтс долго сидел на краю кровати, посмеивался, объяснял тщету его жизни, смотрел прямо в глаза и спрашивал, понимает ли он. Андерсон пробовал отвечать, но слова застревали в пересохшем горле. Йейтса это тоже веселило, он любопытствовал, что больной думает о замене его на недавно прибывшего торгового представителя «Агрогена». Потом пришла Эмико с мокрым полотенцем, и Андерсон был ей благодарен, безумно благодарен за внимание, за человеческое тепло… Мысль
Он видит пружинщицу сквозь туман, вспоминает, кому и что остался должен, думает, успеет ли раздать долги.
– Мы вывезем тебя отсюда.
Его снова охватывает озноб. Всю ночь было жарко, а теперь вдруг стало холодно, как когда-то зимой среди снегов северных районов Среднего Запада. Желание пить пропало. Холодно. Даже пальцы девушки, лежащие у него на лбу, будто изо льда.
Андерсон слабо трогает ее ладонь.
– Хок Сен пришел?
– Вы весь горите. – Она смотрит на больного с тревогой.
– А приходил? – Крайне важно, чтобы тот непременно был тут, в комнате, совсем рядом. Почему – никак не вспомнить, но невероятно важно.
– Вряд ли появится. Он уже получил от вас те бумаги, какие хотел, вы его представили. Хок Сен сейчас вовсю работает с людьми из вашей компании, с новым представителем, с той дамой по фамилии Бодри.
На балкон залезает чешир, мяукает и тихо проходит в комнату. Эмико то ли не замечает, то ли просто не обращает внимания: как-никак родственники, создания одних и тех же несовершенных богов.
Андерсон вяло следит за кошкой, которая неслышно скользит по спальне и исчезает за дверью. Если бы не слабость, швырнул бы чем-нибудь, но он только вздыхает: все уже не важно, переживать из-за животного нет сил. Потом больной расслабляет глаза и смотрит на потолок, на медленно описывающие круги лопасти механического вентилятора.
Ощутить бы снова злость, но даже злость ушла. Осознав, что болен – в тот самый момент, когда Хок Сен с девочкой испуганно отшатнулись, – Андерсон посчитал их сумасшедшими, поскольку не имел никаких контактов с переносчиками инфекции, однако, увидев страх и отсутствие сомнений, все быстро понял.
– Как на фабрике?.. – повторил он за Маи, и старик кивнул, не отрывая ладони ото рта.
– Зал обработки или водорослевые ванны.
Андерсон хотел разозлиться, но болезнь уже тогда начала вытягивать силы. Его хватило лишь на вспышку ярости, которая быстро погасла.
– Выжившие были?
– Только один, – тихо ответила девочка и торопливо исчезла вслед за китайцем.
Ах этот Хок Сен и его вечные тайны, замыслы, свои интересы, вечное ожидание чего-то.
– Уже едет? – с трудом произносит Андерсон.
– Он не придет, – отвечает Эмико.
– Но ты же здесь.
– Я – Новый человек, мне ваши болезни не страшны. А вот китаец не придет, и тот, которого зовут Карлайл, тоже.
– По крайней мере тебя оставили в покое, хоть тут сдержали слово.
– Может, и сдержали.
Андерсон думает, не права ли пружинщица, не ошибался ли он сам насчет Хок Сена, как, впрочем, много на чей счет еще, верно ли вообще понимал то, как устроена жизнь в этой стране, и, отгоняя страхи, говорит:
– Обязательно сдержит слово. Бизнесмен все-таки.