Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19)
Шрифт:
– А зачем вы пытались проникнуть, сэр, в колодец электрокоммуникаций?
– подозрительно осведомился второй полицейский, помоложе.
– Погоди, Купер, - поднял руку его напарник, с сержантскими нашивками.
– Гони сюда машину. Пусть объясняется в участке. Мы так и так не имеем права оставлять его здесь.
Блейд скрипнул зубами.
– Я был бы вам очень признателен, если бы вы отвезли меня домой к поему приятелю. Он сможет подтвердить мою личность...
– Ну нет! Личность вашу, сэр, проверят в участке. Следуйте за нами!
Блейду
Полицейский "остин" показался ему несколько старомодным, он даже не знал, что подобные машины еще дослуживают свое. Впрочем, здесь, в бедном Ист-Сайде, вряд ли можно ожидать от муниципалитета достаточных ассигнований на новую технику...
Задержанного посадили назад, в тесный бокс для арестованных. Сквозь крошечное зарешеченное оконце почти ничего невозможно было разглядеть; машина промчалась по Саут-Пайн, повернула на Варвик-стрит и несколько минут спустя затормозила перед дверьми полицейского участка.
Здесь все было как обычно - еженощная суета на дне громадного города. Проститутки, сутенеры, мелкие торговцы "травкой", карманники, схваченные за руку в круглосуточных магазинах... Усталые полицейские, треск пишущих машинок, составляются протоколы, кого-то сажают в камеру, кто-то требует адвоката... Словом, все как обычно.
Однако на сей раз было и кое-что новое. В дальнем углу, заняв отгороженный стеклянной перегородкой кабинет заместителя начальника участка, собрались несколько молодых крепких мужчин в гражданском с плохо скрываемой военной выправкой. К ним вели самых невероятных личностей, как успел заметить Блейд.
"Что еще за спецкоманда? Скотланд-Ярд? Или контрразведка? Или отдел по борьбе с террористами?"
Пленившие Блейда полицейские ввели его в кабинет. Сержант коротко доложил о случившемся, удостоился устной благодарности начальства, откозырял и был отпущен.
– Ну-с, сэр Не-знаем-как-вас-там, назовите ваше имя.
– Ричард Блейд, полковник...
– страннику пришлось представиться по всей форме. Как он и ожидал, большого впечатления на присутствующих услышанное не произвело.
– Полковник? Ричард Блейд?
– кареглазый курчавый крепыш, сидевший в кресле за письменным столом, поднял брови.
– Хорошо. Проверим. А теперь будьте любезны рассказать нам, офицерам отдела по борьбе с промышленньм шпионажем, для какой цели вы пытались проникнуть в...
– Надо было попасть к начальнику, - хмуро ответил Блейд. Крепыш вновь поднял брови, и Блейду пришлось рассказывать все с самого начала. С некоторыми купюрами, разумеется.
– Понятно, - офицер кивнул головой. Казалось, в его глазах появилось нечто похожее на понимание.
– Ваша история совершенно фантастична, такое придумать, по-моему, абсолютно невозможно, как вы считаете, коллеги?
– он обвел взглядом остальных офицеров.
– Что ж, мистер, просим вас подождать. Запрос уже отправлен.
Блейда попросили выйти. Очевидно, крепыш как-то успел отправить не только запрос о личности
Затем его отвели в комнату задержанных. Впрочем, за решетку не посадили, ограничившись приказом отойти к дальней стене. Просторное помещение было полно народу. Постоянно кого-то приводили и уводили, сажали в клетки, расположенные вдоль дальней глухой стены, и вновь вытаскивали оттуда...
Блейд несколько приободрился. Похоже, офицеры попались толковые. Сейчас они свяжутся с оперативным дежурным Управления по кадрам британской разведки, и там подтвердят, что полковник Ричард Блейд, 1935 года рождения, на самом деле числится старшим экспертом торговой компании "Копра Консолидейшн".
Все выяснится, и его отпустят. Теперь, когда у него есть одежда, все будет намного проще.
Ждать пришлось довольно долго, и в груди Блейда зашевелились какие-то смутные и неприятные предчувствия. Почему так тянут? Запросить картотеку Скотланд-Ярда было делом нескольких минут. Конечно, когда идет такой поток запросов, ответ мог и задержаться - но не до такой же степени!
Часы показывали три пополуночи. Он провел в участке уже почти полтора часа.
Наконец к отвечавшему за задержанных констеблю подбежал один из помощников давешнего крепыша. Рядом шагали; положив ладони на поясные кобуры, трое дюжих парней в штатском, чьи плечи были широки отнюдь не от подложенной ваты.
Блейд напрягся. Что-то пошло не так, как он рассчитывал, но что?
Бесцеремонно растолкав толпу перед странником, офицер остановился.
– Вам придется проследовать с нами.
– По какой причине?
– осведомился Блейд, мысленно уже готовясь ко всему - даже к оказанию сопротивления представителю закона при исполнении тем служебных обязанностей.
– Вы солгали нам, мистер Никто. Вы не Ричард Блейд.
– При этом известии странник вытаращил глаза. Оно настолько его ошарашило, что он даже не стал сопротивляться, когда ему завернули руки за спину и надели наручники.
Его вывели на улицу. Там, с заведенным мотором, уже ждал черный вытянутый лимузин - "воксхолл-электро", машинально определил Блейд. С каких это пор в контрразведке пошла мода на древние машины?
Его втолкнули внутрь. Дорога заняла довольно много времени; куда его везут, Блейд понять не смог. Сопровождавшие тотчас задернули шторки, а из спинки переднего сиденья поднялось затемненное стекло. В дороге он пытался заговорить со своими стражами, однако единственное, чего он добился, был приставленный к шее пистолет с глушителем.
Эти парни явно не собирались шутить.
Когда водитель затормозил и выключил мотор, небо на востоке уже начинало сереть. Полночи они плутали по улицам Лондона, и надо сказать, арестовавшие Блейда добились своей цели - он совершенно потерял ориентировку.