Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19)
Шрифт:

– Выходите!

Блейд повиновался.

Его привезли куда-то в предместье. Здесь он никогда не бывал. Машина стояла возле узкой железной калитки в глухой кирпичной стене высотой примерно семь с половиной футов. Поверху тянулись оголенные электрические провода.

Дальнейшее происходило словно в шпионских фильмах. Крошечное железное окошечко; шепотом названный пароль; угрюмые охранники с автоматами, расставленные вдоль всей дорожки от внешней ограды к дому. Само здание высокое, трехэтажное, мрачное, в стиле псевдоготики; окна тщательно зашторены. Вычурные резные двери черного дерева; роскошная прихожая с белокаменным

камином; полевая армейская рация на журнальном столике; и повсюду - люди. Армейские офицеры, люди в штатском с военной выправкой, полицейские, военная жандармерия, даже несколько десантников. При виде Блейда все разом приумолкли, даже радист перестал выкрикивать в трубку свою кодовую бессмыслицу.

По прекрасной дубовой лестнице Блейда провели наверх. Ноги странника тотчас утонули в пушистом и мягком ковре; сопровождавшие подвели его к двери, возле которой замеряю двое зверообразного вида часовых. Возле них маялся уже знакомый Блейду крепыш.

– Наконец-то!
– выдохнул он с явным облегчением и сильно постучал в дверь - один, два и напоследок три раза.

Створки тотчас отворились.

Подталкиваемый в спину стволом автомата, странник нехотя вошел внутрь.

Это был просторный кабинет, прихотливо и роскошно убранный, с широким эркером в глубине. В камине пылал огонь; за громадным письменным столом, уставленным телефонами, сидел тучный пожилой джентльмен, чем-то очень напоминавший сэра Уинстона Черчилля, а рядом с ним, почтительно поднеся какуюто папку с документами, замер молодой мужчина примерно лет тридцати, с умным и волевым лицом.

"Разведчик. Из наших - и притом не из последних".

– Садитесь... э-э... сэр, - тучный джентльмен ткнул сжимавшей сигару рукой в направлении кресла.

– Я не привык разговаривать со скованными руками, - ершисто бросил Блейд.

– Вот как?.. Э-э... Малькольм, будьте так любезны...

Молодой адъютант исчез, и спустя секунду Блейд ощутил едва заметное касание чужих пальцев. Наручники были сняты в одно мгновение.

– Так... Ну, достопочтенный сэр, будете ли вы отвечать на вопросы добровольно, без применения... э-э... психотропных средств?

– Я готов, - ответил Блейд. Все происходящее уже начинало казаться ему какой-то причудливой фантасмагорией. Нелепый спектакль, поставленный неведомо кем. Скорее бы уж все, наконец, разъяснилось! Как бы добраться до Дж.?

– Так все-таки, э-э... каковы ваша настоящие имя и фамилия? И почему вам оказалось благоугодно скрывать их?

– Я ничего не скрываю, - Блейд выпрямился и начал растирать щиколотки.

– Но вы назвались ложным именем... э-э... по непонятным причинам. Хотя не могли не знать... э-э... что при современных технических возможностях проверить ваши слова не составит никакого труда.

– И вы проверили, сэр?

– Проверил. Э-э... Малькольм, прошу!..

– Заявление неизвестного, назвавшегося Ричардом Блейдом, сотрудником МИ6 и одновременно специалистом по экспортноимпортным операциям компании "Копра Консолидейшн", расположенной по адресу...

Первое. Проверкой установлено, что вышеуказанная компания по названному адресу не зарегистрирована. Где-либо в пределах Соединенного Королевства не зарегистрирована также.

Второе. Установлено, что Ричард Блейд - это имя капитана секретной службы Ее Величества, отдел МИ6, личный номер... Родился 29. 05. 1935,

в Ковентри, родители...
– зачастил адъютант, называя и без того известные Блейду факты его собственной биографии...

– В настоящее время капитан Ричард Блейд выполняет задание командования в Юго-Восточном регионе АзиатскоТихоокеанского бассейна, напыщенно закончил Малькольм.

"Все правильно, только почему это я у них снова капитан? И задание в Юго-Восточной Азии?
– ошарашенно подумал Блейд.
– И куда могла исчезнуть компания?"

Наступило молчание. Тучный джентльмен выжидательно глядел на Блейда.

"А что, если это никакая не полиция и не секретная служба?
– внезапно мелькнуло в голове странника.
– Все это - лишь хорошо срежиссированный спектакль, поставленный затейниками из КГБ? Документы можно подделать. Телефонные разговоры - перехватить. Высокопоставленных чиновников - купить или запутать. И не исключено, что эта шпионская организация поставила перец собой задачу раз и навсегда выяснить, что же за таинственные эксперименты ведутся в подземельях Тауэра...

Если это так, то надо бежать. Но как убедиться?.."

– Я прошу разрешения сделать один телефонный звонок, - хмуро бросил он.

– Э-э... Боюсь показаться невежливым, но все же должен предупредить вас... э-э... молодой человек, что нам придется засечь номер и прослушать вашу беседу. Интересы безопасности государства...

Блейд внезапно ощутил почву под ногами.

– Значит, в интересах безопасности государства вы можете схватить любого человека, заковать в наручники, привезти в какое-то тайное место, подвергать допросам, не предъявляя никакого официального обвинения и не разрешая обратиться к адвокату?

Странник сам ринулся в наступление.

Джентльмен за столом устало вздохнул, вытерев потный лоб тонким и дорогим носовым платком с монограммой.

– Хорошо. Звоните.

Блейд схватил трубку. Телефон был старинный, подобные аппараты использовались где-то в середине шестидесятых; странник быстро набрал номер Дж.

– Слушаю, - раздался спокойный знакомый голос, и Блейд ощутил, как в груди потеплело. Молодчина старик! Глубокая ночь, а он отозвался тотчас, словно все время только и ждал этого. И говорит так бодро...

– Сэр, это Ричард Блейд.

– Что случилось? Откуда вы говорите?
– с тревогой перебил Блейда собеседник.

"Вы?" Что-то не слишком знакомое обращение...

– Что-то произошло, сэр. Я очутился в Лондоне, голым, и меня, естественно, задержали...

– В Лондоне? Как в Лондоне? Вы уже вернулись? Вы же должны быть... взволновался старик.

– Совершенно верно, сэр, но меня забросило почему-то в Лондон. К старым докам в Ист-Сайде...

– Ничего не понимаю...

– А у его светлости... все в порядке?

– У его светлости?
– казалось, Дж. поражен в самое сердце и не может прийти в себя от удивления.

– Сэр, - решился Блейд, - тут происходит что-то непонятное. Меня арестовала лондонская полиция, потом передали в какой-то отдел разведки... Они разрешили позвонить вам, потому что иначе я не могу доказать, что я это я. У них какая-то устаревшая информация...

– Вот как? И кто же вас задержал? Может, с ним можно поговорить?

Блейд поднял глаза на тучного джентльмена. Вот отличная проверка!

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва